Быстрее пули / Bullet Train / 2022 / ДБ, 2 x ПМ, АП (Есарев), СТ / 4K, HEVC, SDR / WEB-DL (2160p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Быстрее пули
Оригинальное название: Bullet Train
Год выпуска: 2022
Жанр: Боевик, комедия, триллер, экранизация
Выпущено: США, Columbia Pictures, Fuqua Films, 87North
Режиссер: Дэвид Литч
В ролях: Брэд Питт, Джои Кинг, Аарон Тейлор-Джонсон, Брайан Тайри Генри, Эндрю Кодзи, Хироюки Санада, Майкл Шеннон (II), Сандра Буллок, Бэд Банни, Логан Лерман

О фильме: Во главе истории находится профессиональный наемный убийца по прозвищу «Божья коровка», который по поручению своего куратора соглашается на новое задание в Японии. Он садится на инновационный сверхскоростной поезд, движущийся из Токио в Мориоку, чтобы разыскать и похитить таинственный чемодан, однако сталкивается с непредвиденными трудностями. Как вскоре выясняется, помимо него здесь оказываются еще несколько хладнокровных киллеров со схожей целью, что превращает поездку на поезде в экстремальную безостановочную бойню. Фильм основан на романе «Поезд убийц» Котару Исаки.

Качество: WEB-DL (2160p)
Видео: MPEG-H HEVC, 24.8 Мбит/с, 3840x2160, 23,976 кадр/с
Аудио: Русский (E-AC3 JOC+Atmos, 6 ch, 768 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (E-AC3 JOC+Atmos, 6 ch, 768 Кбит/с)
Размер: 24.37 ГБ
Продолжительность: 02:06:30
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Dora853
22 ноября 2022 в 14:50 | Ответить
Официальный дубляж будете прикручивать?
avedon
14 октября 2022 в 02:37 | Ответить
Dora853не соглашусь с вами. У нас любят лепить так называемую художественную озвучку (дубляж). После этой фильтрации теряется смысл задуманного автором фильма

Так я писал не о точности или неточности переводов, а о наличии нецензурных слов в официальной озвучке импортных фильмов, т. е. от легальных правообладателей. Яскьеры с Кинопабом соотвественно к ним не относятся - это же пираты.
ILmort
9 октября 2022 в 21:44 | Ответить
В России культовый статус именно у версии с матом, оттуда же все меметичные фразы, которые до сих пор в обиходе встречаются. А других переводов я и не встречал даже, они просто не нужны.
abc176Вспомните видеокассеты 80-х - 90-х, как изящно обходили мат подпольные переводчики! А "Джей и молчаливый Боб наносят ответный удар"? Без мата шедевр, с матом - третьесортная комедия.
Dora853
9 октября 2022 в 20:19 | Ответить
не соглашусь с вами. У нас любят лепить так называемую художественную озвучку (дубляж). После этой фильтрации теряется смысл задуманного автором фильма
avedonВ офиц. русском дубляже этого фильма мата нет. Да и к слову в лицензированных офиц. озвучках по заказу правообладателей мата не бывает.
За последние примерно 20 лет в дубляжах или многоголосках с лицензии я слышал мат только в 1 фильме и это было всего 1 слово, лет 12 назад.
Кинопоиск и всякие гоблины-пучковы не в счет - там готовы на что угодно, чтобы побольше загрести бабла, озвучив с матом якобы по просьбам зрителей.
maedis
9 октября 2022 в 18:13 | Ответить
Если в оригинале есть мат, то и в переводе он должен остаться. Фильм ведь снят для взрослой аудитории. Когда мат преступников пытаются заменять «чертями» и «блинами» фильм оставляет желание только посмеяться.
avedon
8 октября 2022 в 22:01 | Ответить
В офиц. русском дубляже этого фильма мата нет. Да и к слову в лицензированных офиц. озвучках по заказу правообладателей мата не бывает.
За последние примерно 20 лет в дубляжах или многоголосках с лицензии я слышал мат только в 1 фильме и это было всего 1 слово, лет 12 назад.
Кинопоиск и всякие гоблины-пучковы не в счет - там готовы на что угодно, чтобы побольше загрести бабла, озвучив с матом якобы по просьбам зрителей.
brikker
8 октября 2022 в 15:24 | Ответить
ну а мат в фильме-то - когда он в оригинале? Или переводчики от себя добавили?
drasid
7 октября 2022 в 21:29 | Ответить
Дубляж никогда не бывает дословным
vladimir021в дубляже много отсебятины, но смешно!
vladimir021
7 октября 2022 в 21:21 | Ответить
в дубляже много отсебятины, но смешно!
schumaher
7 октября 2022 в 13:41 | Ответить
drasid
7 октября 2022 в 13:24 | Ответить
Я очень сомневаюсь,что RHS порежут мат,если он есть в фильме
IWAWlВариант от РедХедов будет после 17 октября
karcar
7 октября 2022 в 13:06 | Ответить
я тоже ЗА надоело это гавно слушать
IWAWlВариант от РедХедов будем после 17 октября
abc176
7 октября 2022 в 12:06 | Ответить
Вспомните видеокассеты 80-х - 90-х, как изящно обходили мат подпольные переводчики! А "Джей и молчаливый Боб наносят ответный удар"? Без мата шедевр, с матом - третьесортная комедия.
IWAWl
7 октября 2022 в 12:01 | Ответить
abc176Поддерживаю. Когда будет дорожка без мата 5.1?

Вариант от РедХедов будет после 17 октября
ihodin
7 октября 2022 в 11:53 | Ответить
Фильм 10/10! По поводу мата - Попробуйте посмотреть фильм Snitch в переводе Пучкова и дубляж с ОРТ, два разных фильма! )
abc176
7 октября 2022 в 11:32 | Ответить
Поддерживаю. Когда будет дорожка без мата 5.1?
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions