Властелин колец: Война рохирримов / The Lord of the Rings: The War of the Rohirrim / 2024 / 2 x ДБ, СТ / 4K, HEVC, HDR, HDR10+, DV P8 / WEB-DL (2160p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Торрент-файл обновлен 17 января 2025 в 22:00 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Властелин колец: Война рохирримов
Оригинальное название: The Lord of the Rings: The War of the Rohirrim
Год выпуска: 2024
Жанр: Мультфильм, фэнтези, боевик, драма, экранизация
Выпущено: США, Япония, New Line Cinema, Sola Entertainment, Warner Bros. Animation, WingNut Films
Режиссер: Кэндзи Камияма
В ролях: Гайя Уайз, Брайан Кокс (I), Люк Паскуалино, Шон Дули, Кристофер Ли, Миранда Отто, Джанин Дувицки, Лоррейн Эшбурн, Билал Хасна, Джуд Акувидике, Майкл Уайлдман, Бенджамин Уэйнрайт, Яздан Кафури, Фука Косиба, Масатика Итимура

О фильме: Адаптация трилогии Джона Рональда Руэл Толкина «Властелин колец». Внезапное нападение Вульфа, умного и безжалостного лорда Данленда, жаждущего отомстить за смерть своего отца, вынуждает Хельма Молоторукого, короля Рохана, и его людей обороняться в древней крепости Хорнбург.

Качество: WEB-DL (2160p)
Видео: MPEG-H HEVC, 22.9 Мбит/с, 3840x1606, 23.976 кадр/с, 10 бит
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (E-AC3+Atmos, 6 ch, 768 Кбит/с)
Размер: 23.14 ГБ
Продолжительность: 02:14:14
Перевод: Дублированный
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
TYMBLER
17 января 2025 в 22:02 | Ответить
Торрент-файл обновлен! Добавлен неофициальный дубляж от Flarrow Films (Песня в оригинале и не дублирована). Просьба перекачать!
Бокал71
16 января 2025 в 18:50 | Ответить
Добавьте дубляж Flarrow Films
user2f
9 января 2025 в 22:47 | Ответить
SHCHт форму "рохиррим" ("рохирримы" неправильно)

В каком языке неправильно?
На роханском, синдарине или квенье?
А ты на них пишешь сейчас?
Или все-таки на русском?

Русский язык не сохраняет заимствованное множественное число в форме множественного числа.
Это в английском datum ед. ч и data мн. ч. Прямо как в латыни - английское "s" уже не требуется.

В русском получается чипсы/чипы, наггетсы, рельсы, баксы
Хотя в английском chips, nuggets, rails, bucks- это уже множественное число.
А единственное это chip, nugget, rail. Но ты же не говоришь "один рель"?
То же самое с Eldar, Aiur- глубоко пофиг как оно там в эльфийском, ед.ч. оно или в мн.ч.

В русском языке множественное число должно быть оформлено по правилам русского языка.
При этом русский язык обычно заимствует в более длинной форме или в той что кончается на согласный, "Айнуры", "Эльдары".
Можно бы и без r, но тогда получится Айны, Эльды, пропадают "у" и "а", поэтому заимствуется из форм на "-r", которые воспринимаются как "более полные".
И например есть чип-чипы (микросхема) и чипс-чипсы (картофельные ломтики), в русском языке это разные слова, но мн. ч. все равно подчиняется правилам русского языка.

Прежде чем бравировать знаниями языков Средиземья, неплохо сначала бы родной русский узнать получше.
Ну или говори уже целиком на толкинистких языках, пиши тенгваром, киртом и пр.
TYMBLER
8 января 2025 в 16:25 | Ответить
Торрент-файл обновлен! Замена на официальный дубляж от студии Movie Dubbing / Bravo Records Georgia. Также добавлены официальные русские субтитры. (Спасибо релиз группе EniaHD)
SHCH
7 января 2025 в 17:42 | Ответить
Хм, а Брюнхильд тогда кто? И вообще можете всех валькирий из саг повыбросить. Так что про "оголтелый феминизм" почитайте=ка хотя бы "Старшую Эдду" и "Сагу о Вёльунгах"
Prime79Сильная, волевая женщина и «плохие мужики» - вот каким вышло аниме «Властелин колец: Война рохирримов»
Основная проблема «Войны рохирримов» — главная героиня, которую сценаристы просто впихнули в историю Хельма, наделив ее всеми качествами классической Мэри Сью. Она всезнайка, мега-боец и при размерах, сильно уступающих мужчинам, обладает несокрушимой волей. А еще она постоянно поддерживает боевой дух у мгновенно сдувшихся мужчин-рохиррим (хотя, по Толкину это суровые воины-всадники, для которых воинская доблесть — одна из важнейших черт).
При этом, ее по сюжету пропихивают везде, где можно. Она легко спасается от созданных ей же проблем, защищает Хельмову Падь в самый ответственный момент и помогает Фреалафу разбить врагов. Да и в концовке она не выходит замуж, как, например, Эовин, женщина-воительница из рохиррим, описанная Толкином, а вместе с еще одной боевой мадам уезжает на встречу приключениям в поисках Гэндальфа. И тут мы приходим к еще одному моменту, набившему оскомину и испортившему все произведение — оголтелому феминизму.
Собственно, это было ожидаемо. Героиня, расцветает в аниме всеми цветами современной сильной и независимой женщины.Она естественно, пацанка, бунтарка и против всех этих ваших патриархальных устоев. Она не хочет замуж ни за Вольфа, ни за кого-то вообще, а хочет приключений, скакать по степи и махать мечом.
Не то чтобы в Легендариуме не было женщин-воительниц, как среди эльдар, так и среди людей. Но у Толкина подобное было вызвано особыми обстоятельствами, и женщины брались за оружие, не желая становиться рабынями или защищая свой дом и детей, когда мужчины уже были мертвы. Здесь же видим один и тот же образ крутых женщин, которые круче мужчин во всём
При этом мужские персонажи изображены либо отвратительными тварями, вроде мстителя-Вульфа (или его толстопузого папаши Фреки), или тупыми пеньками. Таким, например, показан Хельм, который с какого-то перепугу не любит Гондор (хотя они как раз в союзе, и именно гондорцы в итоге спасли Рохан) и изгоняет своего племянника Фреалафа, поскольку тот подверг его дочь опасности. А ведь это сам горе-папаша отпустил ее на разведку с эскортом из племянника, бой-тетки и мелкого парнишки!
В итоге Хельмову Падь защищают три женщины: главная героиня, ее боевая тетя и пожилая хранительница, живущая в крепости. При этом Хельм валяется раненый, а затем сходит с ума и бродит в снегу, убивая врагов голыми руками, пока остальные мужики просто ноют о том, что все пропало.
По всей вероятности, создатели проекта выбрали для фильма популярный нынче жанр "сильных женщин" и поклонников гендерного равенства, которым героиня Гера точно "зайдет", потому что к такому выбору и сюжетной адаптации оригинального рассказа вопросы могут возникнуть даже у самых преданных и всепрощающих фанатов вселенной Толкина.
UnknownGod
1 января 2025 в 22:58 | Ответить
Аниме без японского звука, дожили(
sektant
31 декабря 2024 в 11:30 | Ответить
а раньше они не стеснялись песни озвучивать целыми сериалами. Какой волшебной была история, где окружающую девушку люди, излагали песней с танцами настрой чувств своих душ.
Особенно песня "Грязная любовь", которую МэрленМэнсом перепел, улучшив её настрой. Её озвучка в том сериале была самой волшебной.
WhyenberУ TVShows на неё форсированные субтитры (хардсаб).
Whyenber
30 декабря 2024 в 11:58 | Ответить
У TVShows на неё форсированные субтитры (хардсаб).

SHCHПесня в начале фильма НЕ ПРЕРЕВЕДЕНА, что отвратно, ибо в ней заложен ключевой смысл.
30 декабря 2024 в 11:38 | Ответить
Это не дубляж.

exekutor85шикардос.музыка говарда шора.дубляж с актерами оригинальной трилогии.
exekutor85
30 декабря 2024 в 00:36 | Ответить
шикардос.музыка говарда шора.дубляж с актерами оригинальной трилогии.
Prime79
29 декабря 2024 в 23:36 | Ответить
Сильная, волевая женщина и «плохие мужики» - вот каким вышло аниме «Властелин колец: Война рохирримов»
Основная проблема «Войны рохирримов» — главная героиня, которую сценаристы просто впихнули в историю Хельма, наделив ее всеми качествами классической Мэри Сью. Она всезнайка, мега-боец и при размерах, сильно уступающих мужчинам, обладает несокрушимой волей. А еще она постоянно поддерживает боевой дух у мгновенно сдувшихся мужчин-рохиррим (хотя, по Толкину это суровые воины-всадники, для которых воинская доблесть — одна из важнейших черт).
При этом, ее по сюжету пропихивают везде, где можно. Она легко спасается от созданных ей же проблем, защищает Хельмову Падь в самый ответственный момент и помогает Фреалафу разбить врагов. Да и в концовке она не выходит замуж, как, например, Эовин, женщина-воительница из рохиррим, описанная Толкином, а вместе с еще одной боевой мадам уезжает на встречу приключениям в поисках Гэндальфа. И тут мы приходим к еще одному моменту, набившему оскомину и испортившему все произведение — оголтелому феминизму.
Собственно, это было ожидаемо. Героиня, расцветает в аниме всеми цветами современной сильной и независимой женщины.Она естественно, пацанка, бунтарка и против всех этих ваших патриархальных устоев. Она не хочет замуж ни за Вольфа, ни за кого-то вообще, а хочет приключений, скакать по степи и махать мечом.
Не то чтобы в Легендариуме не было женщин-воительниц, как среди эльдар, так и среди людей. Но у Толкина подобное было вызвано особыми обстоятельствами, и женщины брались за оружие, не желая становиться рабынями или защищая свой дом и детей, когда мужчины уже были мертвы. Здесь же видим один и тот же образ крутых женщин, которые круче мужчин во всём
При этом мужские персонажи изображены либо отвратительными тварями, вроде мстителя-Вульфа (или его толстопузого папаши Фреки), или тупыми пеньками. Таким, например, показан Хельм, который с какого-то перепугу не любит Гондор (хотя они как раз в союзе, и именно гондорцы в итоге спасли Рохан) и изгоняет своего племянника Фреалафа, поскольку тот подверг его дочь опасности. А ведь это сам горе-папаша отпустил ее на разведку с эскортом из племянника, бой-тетки и мелкого парнишки!
В итоге Хельмову Падь защищают три женщины: главная героиня, ее боевая тетя и пожилая хранительница, живущая в крепости. При этом Хельм валяется раненый, а затем сходит с ума и бродит в снегу, убивая врагов голыми руками, пока остальные мужики просто ноют о том, что все пропало.
По всей вероятности, создатели проекта выбрали для фильма популярный нынче жанр "сильных женщин" и поклонников гендерного равенства, которым героиня Гера точно "зайдет", потому что к такому выбору и сюжетной адаптации оригинального рассказа вопросы могут возникнуть даже у самых преданных и всепрощающих фанатов вселенной Толкина.
SHCH
29 декабря 2024 в 18:27 | Ответить
На удивление неплохо, в отличие от ВК и Хоббита от пиджы.
Полет фантазии совершенно нормален: события в приложении к ВК изложены в духе конспекта, потому сюжетные линии в фильме поданы и раскрыты неплохо.
Несистемный перевод: то владыки, то лорды, если толмач берет форму "рохиррим" ("рохирримы" неправильно), то надо брать и "харадрим", а не "южане". Почему тогда сохранили правильные формы для "мумак" - "мумакиль"?
Песня в начале фильма НЕ ПРЕРЕВЕДЕНА, что отвратно, ибо в ней заложен ключевой смысл.
Сайт летает на VPS от is*hosting