Вокруг света за 80 дней (1-16 серии из 16) / Around the world in eighty days / 1972 / ДБ / 2 x DVD-9

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Вокруг света за 80 дней
Оригинальное название: Around the World in 80 Days
Год выпуска: 1972
Жанр: Мультсериал, детский, семейный, комедия, экранизация
Выпущено: Австралия, Air Programs International
Режиссер: Лиф Грэм
В ролях: Алистэр Дункан, Росс Хиггинс, Макс Осбистон, Джанет Уолдо, Оуэн Уэйнготт

О фильме: Филиас Фог принимает условия дяди своей возлюбленной Белинды: чтобы жениться на ней он должен объехать вокруг света за 80 дней. Невероятно, но Фог и его неутомимый маленький друг Паспарту полны решимости сделать это. Чтобы расстроить планы путешественников Лорд Мэйз нанимает коварного Фикса и гонка с преследованием начинается…

Качество: DVD
Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR
Аудио: Русский, английский (Dolby AC3, 2 ch)
Размер: 14.55 ГБ
Продолжительность: 16 x ~ 00:21:45
Перевод: Дублированный
Комментарии ( Комментировать )
people12
5 декабря 2021 в 22:09 | Ответить
Полностью поддерживаю. Зачем удалять?
Ведь озвучка - это половина фильма.
И советская, как уже убедился на многих шедеврах, была лучшая!
И в память и в душу входит первое восприятие, а подобное - это подобное, но не оригинал!
aurika2009аааа, модераторы, верните, пожалуйста, ТУТ раздачу, Тоже хочу оригинальный советский дубляж Каневского.
kdvirbit
12 мая 2013 в 16:19 | Ответить
любимый мульт детства... СПАСИБО! неплохо бы чтоб и на Blu-ray вышел...
дракошка
7 июня 2012 в 12:10 | Ответить
в тырнете просто упоминается что 18 серий, но на раздаче полной версии нигде не видела, а давать ссылку на другой ресурс в темах давать заперещено :)
sasergeyДоброго вечера!
Если не сложно уточните адрес для 18 серийной версии.
Заранее спасибо!
geolev
15 апреля 2012 в 00:21 | Ответить
кто-нибудь знает наверняка, существует ли концовка (с возвращением в Лондон и т.д.) и, если да, то где она лежит? кажется, что завершение было, но вот не помню из какой версии. кто знает, напишите пожалуйста.
sasha200720
6 июля 2010 в 04:40 | Ответить
Baibakbaibakподскажитегде можно скачать с переводом орт? 1999г?_

//kinozaltv.life/details.php?id=633094 - все четыре дорожки...
10 декабря 2009 в 00:31 | Ответить
Доброго вечера!
Если не сложно уточните адрес для 18 серийной версии.
Заранее спасибо!
дракошкана другом торренте, адрес уж давать не буду, но если интересно могу кинуть в личку
7Oliver
дракошкаэээ... не хочу огорчать, но я нашла в интернете что в этом сериале 18 серий так что это опять версия без 2 серий , а у кого нить есть последние серии?

Согласен - мультфильм не закончен
А где нашли что было 18 серий ?
77Taras
22 октября 2009 в 02:32 | Ответить
В разъяснение возникших вопросов о дубляже и изменениях: мультфильм из нашего детства имеет несколько вариантов. Итак…
Вариант 1 (по заказу Гостелерадио СССР, 1978 год)
Характерные особенности:
Песня звучит в оригинале, поверх голос за кадром читает перевод:
«Вокруг света в 80 дней — с Паспарту!
Чтоб стать супругом Блинды Мэйз — с Паспарту!
Нам мистер Фикс решил вредить,
Чтоб лорду Мэйзу угодить.
Должны его мы победить, Паспарту!»
Название мультфильма дублировано и написано по-русски.
Диалог в начале звучит так:
«Лорд Мэйз: «Итак, Фогг, Вы хотите жениться на моей племяннице?».
Фогг : «Да, лорд Мэйз!».
Лорд Мэйз: «Мое условие — надо объехать весь мир за 80 дней».
Паспарту : «Невероятно!».
Фогг : «Мы сделаем это!».
лорд Мэйз: «Но помните: это ваш единственный шанс!».
Фогг : «В путь!».
Замечание о дополнительном пари на 1000 фунтов (в поздних переводах) для советских детей не переводилось. (Любопытно, что в английском оригинале лорд Мэйз заключает с Фоггом пари даже на двадцать тысяч фунтов!) .
Любимые фразы Паспарту: «Проделки Фикса!», «Это Фикс! Это Фикс!» и «Ну и ну!».
Все афоризмы Фога переведены в рифму. Примеры:
«Используй то, что под рукою, и не ищи себе другое!».
«Природу бережно и чутко охраняй — и соберёшь богатый урожай!».
«Жизнь — цепь, а мелочи в ней — звенья. Нельзя звену не придавать значенья!».
«Привычность мыслей надо гнать — столовый нож оружьем может стать!» (14 серия, «Америка»).
«Не делай горы из кротовины».
Невесту Фогга называют «Блинда» (по фонетическому произношению, а не по написанию), а не «Белинда» (в поздних переводах).
В СССР демонстрировалось 11 серий вместо 16.
Роли дублировали:
Леонид Каневский — Мистер Фикс.
Александр Белявский — Лорд Мейз.
Вариант 2 («Селена Интернешенл» по заказу ОРТ, 1999 год)
Этот вариант демонстрировался на ОРТ в 1999 году. Впервые все 16 серий. Считается, что была использована дорожка советского перевода. Характерные особенности:
Перевод наложен поверх оригинального звука (т. н. «синхронный перевод»). Из-за этого иногда слышны оригинальные голоса, а песня на титрах, хотя и поётся, исполняется поверх английского оригинала.
Текст песни адаптирован к русском языку и не является точным переводом: «Не вешать носа, веселее, Паспарту! Женюсь я на Белинде Мэйз, Паспарту!».
Любимая фраза Паспарту: «Козни Фикса!» в разных вариантах.
Афоризмы Фогга являются дословным переводом (неадаптированным).
Невесту Фогга называют «Белинда».
Название мультфильма и титры – оригинальные (на английском).
Диалог в начале звучит так:
«Лорд Мэйз: «Итак, ты хочешь жениться на моей племяннице?».
Фогг: «Да, лорд Мэйз!».
лорд Мэйз: «Тогда покажи, чего ты стоишь – обогни Землю за 80 дней!».
Паспарту: «Эмпоссибль!» (фр. Impossible).
Фогг: «Я сделаю это!».
Лорд Мэйз: «Ставлю тысячу фунтов, что не сможешь!».
Фогг: «По рукам!».
Дубляж: Юрий Волынцев — Мистер Фикс.
Вариант 3 (студия НОТА по заказу ТНТ, 2005 год).
Этот вариант был сделан для издания на DVD после цифрового ремастеринга. Полный дубляж (не слышно оригинала). Характерная особенность: песня на заставке исполняется целиком по-русски, голоса максимально имитируют оригинал, текст — подстрочный перевод (не всегда умещающийся по размеру в строфу):
«Весь мир за 80 дней, Паспарту.
Чтоб Фогг женился на Белинде Мэйз, Паспарту.
Им нужно вовремя успеть
Проделки Фикса разглядеть,
Весь мир объехать с Паспарту!».
Любимые фразы Паспарту: «Проделки Фикса!» и «Ну и ну!» (как в первом варианте).
Титры и название оригинальные (как во втором варианте).
Афоризмы Фогга переведены, по возможности, в рифму, но не всегда совпадают с советским вариантом.
Афоризм из 14 серии (Америка) звучит так: «Не стоит мыслить однобоко — ножи для масла не остры до срока».
Невесту Фогга Паспарту называет «мадмуазель Белинда».
Диалог в начале звучит так:
«Лорд Мэйз: «Филеас Фогг, Вы хотите жениться на моей племяннице?».
Фогг: «Да, лорд Мэйз!».
Лорд Мэйз: «Тогда совершите путешествие вокруг света за 80 дней!».
Паспарту : «Невозможно!»
Фогг: «Мы объедем!».
Лорд Мэйз: «Ставлю тысячу фунтов, что нет!».
Фогг: «Принимаю!».
Дубляж:
Дмитрий Филимонов — Мистер Фикс.
Сергей Стиллавин — Паспарту.
Геннадий Бачинский — Фогг.
Маргарита Митрофанова — Белинда Мэйз.
Технические данные:
рисованный, цветной, 16 частей по 22 минуты;
язык оригинала — английский;
первый показ – 9 сентября 1972 года в эфире телекомпании NBC.
aurika2009
21 августа 2009 в 09:50 | Ответить
ВалерычЯ тут пытался залить раздачу с советским переводом //kinozaltv.life/torrentshistory.php?id=311600, но раздачу удалили сказали что повтор //kinozaltv.life/details.php?id=33765

аааа, модераторы, верните, пожалуйста, ТУТ раздачу, Тоже хочу оригинальный советский дубляж Каневского.
11 августа 2009 в 19:26 | Ответить
Классный мультик! Помню как показывали его по телевизору, я тогда всегда ждала следующей серии и ничего не было страшнее, чем пропустить какую-нибудь серию. Сыночку моему с этим повезло - сможет смотреть этот шедевр сколько захочет! Спасибо раздающему!
Валерыч
13 мая 2009 в 17:40 | Ответить
SiR0GaКачество мульта отменное и перевод очень качественный, но я помню его ещё в том переводе.... и очень жаль что не оно... очень жаль) За раздачу спасибо и за "золото" очень благодарствуем)

Я тут пытался залить раздачу с советским переводом //kinozaltv.life/torrentshistory.php?id=311600, но раздачу удалили сказали что повтор //kinozaltv.life/details.php?id=33765
SiR0Ga
7 мая 2009 в 19:13 | Ответить
Качество мульта отменное и перевод очень качественный, но я помню его ещё в том переводе.... и очень жаль что не оно... очень жаль) За раздачу спасибо и за "золото" очень благодарствуем)
26 апреля 2009 в 11:47 | Ответить
Звуковой вариант (студия НОТА по заказу ТНТ, 2005 год)
Этот вариант был сделан для издания на DVD после цифрового ремастеринга. Полный дубляж (не слышно оригинала). Характерная особенность: песня на заставке исполняется целиком по-русски, голоса максимально имитируют оригинал, текст — подстрочный перевод (не всегда умещающийся по размеру в строфу). Из доп. материалов только до и после реставрации !

У меня вопрос к скачавшим и аФФтору... а перевод уже не тот что был в Советское время ? Или идентичный.... а то каксь не хотелось бы скачать а потом ф топпку..... да и сэмпла на рапиде почему то нету, что бы не задавать такие вопросы...
yuriyhat
18 апреля 2009 в 16:46 | Ответить
Знаете, и не надеялся увидеть этот мультфильм на кинозале! Полностью согласен с предыдущими высказываниями, и присоединяюсь к ним. Действительно, приятные воспоминания детства, когда миллионы советских детей, с нетерпением ждали на каникулах трансляции очередной серии по телевизору этого замечательного мультфильма. По моему мнению, другие мультипликационные экранизации этого произведения Жюля Верна, уже не то... искал именно австралийский мультфильм! Так что, с удовольствием становлюсь на закачку, и заново, но уже с дочкой пересмотрю мультфильм. Интересно, понравится ей, или нет! И конечно же после, поддержу раздачу. Так что, дорогие кино зрители, качайте, рекомендую!
Отдельно жму руку раздающему, и всем сидерам! Приятного времяпрепровождения на торренте " Кинозал.ТВ" Всем успехов!
дракошка
3 февраля 2009 в 20:07 | Ответить
В СССР демонстрировалось 11 серий вместо 16 //ru.wikipedia.org/wiki/80_%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9_%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%83%D0%B3_%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0_%28%D0%BC%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%29
и потом во всех раздачах мульт заканчивается где Фокс плывет на корабле, Но ведь добраться до Лондона и жениться Филеас должен? И знаменитого глюка в одни сутки тоже нет...
ZonowКогда давным-давно этот мультик показывали по телевизору, было 16 серий.
//multiki.arjlover.net/multiki/#0
дракошкана другом торренте, адрес уж давать не буду, но если интересно могу кинуть в личку
7Oliver
дракошкаэээ... не хочу огорчать, но я нашла в интернете что в этом сериале 18 серий так что это опять версия без 2 серий , а у кого нить есть последние серии?

Согласен - мультфильм не закончен
А где нашли что было 18 серий ?
Zonow
3 февраля 2009 в 19:22 | Ответить
Когда давным-давно этот мультик показывали по телевизору, было 16 серий.
//multiki.arjlover.net/multiki/#0
дракошкана другом торренте, адрес уж давать не буду, но если интересно могу кинуть в личку
7Oliver
дракошкаэээ... не хочу огорчать, но я нашла в интернете что в этом сериале 18 серий так что это опять версия без 2 серий , а у кого нить есть последние серии?

Согласен - мультфильм не закончен
А где нашли что было 18 серий ?
дракошка
3 февраля 2009 в 15:44 | Ответить
на другом торренте, адрес уж давать не буду, но если интересно могу кинуть в личку
7Oliver
дракошкаэээ... не хочу огорчать, но я нашла в интернете что в этом сериале 18 серий так что это опять версия без 2 серий , а у кого нить есть последние серии?

Согласен - мультфильм не закончен
А где нашли что было 18 серий ?
7Oliver
2 февраля 2009 в 13:12 | Ответить
дракошкаэээ... не хочу огорчать, но я нашла в интернете что в этом сериале 18 серий так что это опять версия без 2 серий , а у кого нить есть последние серии?

Согласен - мультфильм не закончен
А где нашли что было 18 серий ?
дракошка
1 февраля 2009 в 21:21 | Ответить
эээ... не хочу огорчать, но я нашла в интернете что в этом сериале 18 серий так что это опять версия без 2 серий , а у кого нить есть последние серии?
skarabey777
1 февраля 2009 в 18:20 | Ответить
ВАУ! Спасибочки за DVD-9... Скачал в VD-5, качество полное Г... Всем советую в меньшем формате не качать - потом будете жалеть...
bernard
1 февраля 2009 в 16:34 | Ответить
FurbyА дубляж "тот самый" - с Фиксом-Каневским ?

Нет, это перевод от канала ТНТ. Всего я видел с тремя переводами, старый перевод с Каневским видел только в плохом качестве. У данной раздачи картинка самая приличная.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions