Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Поездка в Америку
Оригинальное название: Coming To America
Год выпуска: 1988
Жанр: Мелодрама, комедия
Выпущено: США, Paramount Pictures
Режиссер: Джон Лэндис
В ролях: Эдди Мёрфи, Арсенио Холл, Джеймс Эрл Джонс, Джон Эймос, Мэдж Синклер, Шари Хэдли, Пол Бейтс, Эрик Ла Салль, Фрэнки Фэйзон, Ванесса Белл Кэллоуэй, Луи Андерсон, Эллисон Дин, Шила Джонсон, Джейк Стайнфелд, Сэмюэл Л. Джексон
О фильме: Принц Аким (Эдди Мерфи), будущий правитель небольшой африканской страны Замунды, вместе со своим верным слугой Семми (Арсенио Холл) прибывает в Америку, в Нью-Йорк, в надежде найти для себя идеальную невесту. А в это время отец-король Джаффе Джофер (Джеймс Эрл Джонс) по наивности думает, что сын отправился за океан в поисках обычных развлечений перед свадьбой на родине — с девушкой, которую с раннего детства воспитывали как его будущую супругу.
Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1274 Кбит/с, 624x336
Аудио: AC3, 6 ch, 384 Кбит/с
Размер: 2.00 ГБ
Продолжительность: 01:56:48
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Видео: XviD, 1274 Кбит/с, 624x336
Аудио: AC3, 6 ch, 384 Кбит/с
Размер: 2.00 ГБ
Продолжительность: 01:56:48
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Комментарии ( Комментировать )
- semenoff76
- 24 июня 2012 в 06:43 | Ответить
Здесь 3 звуковые дорожки - первоначальная тоже есть
- Maaagister
- 3 мая 2011 в 21:12 | Ответить
Полностью согласен! Каждый раз смотреть приятно. А главное - не надоедает!
- vovochka007
- 25 января 2011 в 23:34 | Ответить
Я тоже очень уважаю Михалёва, Гаврилова, Володарского и ... (в любом порядке). Здесь Санта-Барбара просто отдыхает!
Уж не знаю, что там может не нравиться! Правда , когда я сказал тов. неграм , что эта комедия сделана в чисто русском стиле - им это немножко не понравилось, да и англичане не шибко поверили!
Уж не знаю, что там может не нравиться! Правда , когда я сказал тов. неграм , что эта комедия сделана в чисто русском стиле - им это немножко не понравилось, да и англичане не шибко поверили!
Ребята, не будем ссориться. Ну не нравится одному человеку авторский перевод, ну и ...фиг с ним
Мне 27 лет, в 12 я посмотрел этот фильм в Михалеве и попросту в др. переводе не буду смотреть.
Михалева, Гаврилова, Володарского и др. уважаю. Но если чуваку 15 лет, то ему ничего не докажешь-"Прошивка" у него другая
Мне 27 лет, в 12 я посмотрел этот фильм в Михалеве и попросту в др. переводе не буду смотреть.
Михалева, Гаврилова, Володарского и др. уважаю. Но если чуваку 15 лет, то ему ничего не докажешь-"Прошивка" у него другая
- tanana1153
- 13 марта 2010 в 01:33 | Ответить
люди, помогите! как называется песня про Африку или исполнитель, в самом начале фильма после заставки кинокомпании Парамаунд (медленно показывают Африку, вид сверху на джунгли, название фильма и т.д.), нигде не могу найти очень нравиться... спасибо всем откликнувшимся!
Друзья ! Я тоже не знаю где этот Глобус живет ..... и какой его родной язык .... но я отлично знаю Алексея Михалева .....этот человек смог бы сделать из ( извините ) дерьма конфетку из любого фильма ...... такие люди рождаются раз в 100 лет ! Господин Глобус - вы за точный перевод - тогда будете смотреть до конца один фильм из сотни ! А сколько отличных фильмов вы пропустите не сосчитать ! А Михалев действительно МАЭСТРО перевода ! В каждый перевод добавлял частицу своей души....... До сих пор взрослые ищут для своих детей диснеевские мультфильмы именно с переводом Алексея ! Потому что наш сегодняшний ПРЕСНЫЙ дубляж (я никого не хочу обидеть) не дает того, что должны давать детям мультфильмы ....... Помните , в советские времена отношение к переводу было совсем другое . К сожалению тогда и резьбой занимались , но зато переводы были какие ! Не нужно далеко ходить - Франция и Луи де Фюнес ......... тогда голоса соответствовали облику актеров или имели большое сходство с оригинальной озвучкой......... а сейчас ........? нашли молодого ,но с голосом и пусть он озвучивает старика ... зато все четко и ясно произносит ........ в общем я за то ,чтобы появлялись новые Михалевы , к сожалению повторюсь на счет 100 лет ...........
Глобус убейтесь, если вам несложно
нравится смотри этот фильм из другой раздачи
а Михалев....если вы не жили здесь в 90-е нам не о чем говорить...он просто хорош и без его перевода фильм не смотрится
а хвастаться что вы не русский и при этом так замечательно пишете на русском - дешевый самопиар, не делающий вам чести.
называть переводчика бездарным нужно обоснованно. Можете лучше - выкладывайте свои работы.
До тех пор, адью
нравится смотри этот фильм из другой раздачи
а Михалев....если вы не жили здесь в 90-е нам не о чем говорить...он просто хорош и без его перевода фильм не смотрится
а хвастаться что вы не русский и при этом так замечательно пишете на русском - дешевый самопиар, не делающий вам чести.
называть переводчика бездарным нужно обоснованно. Можете лучше - выкладывайте свои работы.
До тех пор, адью
- globusbobus
- 25 февраля 2009 в 18:26 | Ответить
1. Для начала я скачал фильм в вашем качестве, и еслиб вы были по растаропние, то прежде чем обвинять меня, проверили бы мою историю скаченного, фильм был скачен и удалён по причинам которые есть и не надо отрабатавать, что их нет ...
2. Виликий Маэстро говорите, по моему он не велик и совсем не маэстро если не в состоянии переводить коректно, как говорят актёры, а не выдумавать текст (по моему я так же, как и вы имею право на личное мнение, а общие рамки меня мало интересуют, темболие если о них говорят такие как вы, да ещё в таком тоне).
3. А теперь о грамматике, я не русский человек и вам бы так писать на моём родном языке, как я пишу по русски, и так для примера Карл великий вобще писать не умел, но при этом покарил пол Восточной Европы, да и разгавариваю я на этом языке без ощибок, что же до полемики, развели её вы, я же просто констатировал факт, вы же ложно меня обвинили ниже, посему я желаю вам научиться отвечать за свои слова и не тыкать других в ошибки арфографии (это не делает вам чести), а просто не выкладавать повторно, да ещё болие в плохом качестве, то-что уже есть, тем болие не один я это заметил. И на этом я прекращаю разговаривать с лжецом, удачи вам в обмешуриванье народа, родного вам народа в большенстве своём, на вашы раздачи больше не пишусь
2. Виликий Маэстро говорите, по моему он не велик и совсем не маэстро если не в состоянии переводить коректно, как говорят актёры, а не выдумавать текст (по моему я так же, как и вы имею право на личное мнение, а общие рамки меня мало интересуют, темболие если о них говорят такие как вы, да ещё в таком тоне).
3. А теперь о грамматике, я не русский человек и вам бы так писать на моём родном языке, как я пишу по русски, и так для примера Карл великий вобще писать не умел, но при этом покарил пол Восточной Европы, да и разгавариваю я на этом языке без ощибок, что же до полемики, развели её вы, я же просто констатировал факт, вы же ложно меня обвинили ниже, посему я желаю вам научиться отвечать за свои слова и не тыкать других в ошибки арфографии (это не делает вам чести), а просто не выкладавать повторно, да ещё болие в плохом качестве, то-что уже есть, тем болие не один я это заметил. И на этом я прекращаю разговаривать с лжецом, удачи вам в обмешуриванье народа, родного вам народа в большенстве своём, на вашы раздачи больше не пишусь
Как Вы могли оценить качество этой раздачи и тем более, указав в каком моменте есть то чего не существует, не скачав ее, как Вы можете оценивать работу Великого Маэстро АЛЕКСЕЯ МИХАЛЕВА!, одного из родоначальников Авторского перевода, человека, который, когда Вы еще не родились, уже был личным переводчиком Л.И.Брежнева... Дальше аргументировать не буду. Полемику с Вами считаю закрытой!
P.S. Совет: Учите Родной Русский Язык!
- globusbobus
- 25 февраля 2009 в 03:33 | Ответить
Комментарий "ОТСТОЙ"!
Я то могу аргументировать свои слова , а вы в состоянии
Момент когда должна появиться будащая принцеса , происходит действие танца , так вот квадратов там Мама не горюй , что же до перевода , кто бы не переводил , делал он это не верно , это как минимум , скачал себе DVD 5 и остался доволен , а вы смотрите свой ОТСТОЙ - не без издёвки
- polatreides
- 22 февраля 2009 в 14:22 | Ответить
Во-первых: Здесь оба перевода, один из которых АЛЕКСЕЯ МИХАЛЕВА. Если это имя Вам ничего не говорит, можете не читать дальше.
Во-вторых: Для определения качества существуют определенные критерии. Чтобы не показаться зрителям голословным, укажите, пожалуйста, свои!
arsenio hall вообще бесподобен.....один из любимых актеров ком.жанра..
з.ы.люди дайте информацию о нем если она есть!просто такой актер,а я даже незнаю ничего о нем..хотябы фильмографию.
//www.imdb.com/name/nm0002119/
СКАЧАВ Сэмпл, Вы сможете увидеть и услышать именно тот перевод утренней встречи принцом Акимом своего 21-ого летия, ..."подтиральщики",..."монарший п... вымыт, Ваше Высочество...". В переводе Алексея Михалева любой фильм, а особенно комедии, получил тот необходимый для этого жанра шарм и запоминаемость.
- 22 февраля 2009 в 07:12 | Ответить
Красивая, совершенно роскошная сказка о чернокожей "почти" Золушке, встретившей своего чернокожего Принца, в роли которого выступил блистательный актер Эдди Мерфи. "Почти" Золушка на самом деле была не такой уж бедной, но происхождение у нее явно подкачало. Сказка развенчивает расхожий миф о том, что настоящему принцу чистейшей "голубой крови" невозможно стать счастливым и любящим мужем-королем, так как его брак распланирован заранее заботливыми родителями. Так, в комедии папа-король считает, что грань между тошнотой и любовью умозрительна. Свыкнется - слюбится. Истинная невеста для их любимого мальчика, в будущем гордого и полновластного короля богатейшего африканского государства, должна беспрекословно подчиняться мужу, иметь красивое лицо и отличную грудь для выкармливания отпрысков королевского рода. В общем, ей не возбраняется быть абсолютной дурой, главное, чтобы все прихоти и желания наследника немедленно удовлетворялись. Но Аким (Эдди Мерфи) не хочет себе такой королевы. Он хочет, чтобы его жена отличалась от дрессированной собаки, имела свое мнение и свое представление о жизни. В противном случае ему скучно. Надо признать, что у зрителя, паче чаяния, у зрительниц, дух захватывает, когда они лицезреют роскошь дворца, красоту интерьеров, богатство одежд, блистание золота, драгоценных каменьев и негу королевской жизни. Аким, как истинный наследник трона, просыпается на изумительной кровати под звуки камерного оркестра, его одевают, сопровождают в туалет и даже моют по утрам в бассейне монаршее тело многочисленные слуги и служанки. Его путь по внутренним покоям дворца усыпается лепестками из роз, и трапеза способна восхитить любого эстета и гурмана. Но это все привычно для него, несчастного принца, и совсем не радует в день рождения. Ибо в свой 21 год он обязан жениться по выбору родителей. Невеста - потрясающей красоты чудо, статуэтка цвета эбенового дерева под именем Имани Иззи: лает и прыгает на одной ножке по первому велению своего будущего супруга. Но это сказочное зрелище не вдохновляет Акима на заключение брака, и он принимает поистине Соломоново решение, достойное мудрости будущего короля: найти невесту, конечно же, в свободной Америке! Вот она, мудрость правителя, проявленная задолго до вступления на трон! Представляю себе реакцию мужчин вообще - в большинстве своем они согласились бы на Имани Иззи с превеликой радостью и наслаждением. Но Аким мужественно пересекает континенты для того, чтобы ....притвориться бедняком. Вот так. Он хочет, чтобы любили его, а не деньги, власть и трон, он жаждет найти возлюбленную, которая возбуждала бы и его интеллект, а не только отдельные части тела. Зная коварство и жадность женщин, воздаю должное еще одной мудрости принца. Получилось красиво: "Полюби меня, бедненького козопаса..."
Смотреть приключения принца в роли смирного уборщика заведения "фаст-фуда" необычайно смешно, весело и забавно. Ирония, юмор и гротеск, как в детской подзорной трубе, смешиваются и складываются в быстро меняющиеся разноцветные яркие фигурки. А за всем этим цветным калейдоскопом тщательно спрятано знание жизни, людской психологии и стремление к поиску непременного счастья. И, как и полагается в настоящей американской сказке, сыгранной по всем законам волшебной фабрики грез, каждый получит свое сполна. Принц - бескорыстную и добрую девушку Лису (Шари Хэдли), которая полюбит его как бедного уборщика в заведении своего отца, ее папа, хитрец и пройдоха, - богатого жениха для своей любимой и красивой дочери, а король с королевой - достойную пару своему сыну, которые, без сомнения, проживут долго и счастливо и станут мудрыми правителями. Роскошь зрелища и комичность ситуаций невероятно подкупают зрителя. Красивая история любви, старая, как мир, облачена режиссером в драгоценную оправу современной ручной работы, чей блеск выигрывает от поразительного комедийного таланта Эдди Мерфи, который сыграл в этом фильме четырех персонажей. Обаяние, искренность и шарм известного актера, удивительно пластичного и привлекательного, создают необыкновенную атмосферу тепла и гармонии, даря каждому ощущение радости, особенно тусклым и серым зимним днем. Его достойным компаньоном стал Арсенио Холл, сыгравший роль не только Семми, слуги и доверенного лица, но и еще троих персонажей. Иметь этот фильм в своей коллекции - значит получить возможность подарить себе хорошее настроение и отличный вечер. (c) Наталья Хральцова
Смотреть приключения принца в роли смирного уборщика заведения "фаст-фуда" необычайно смешно, весело и забавно. Ирония, юмор и гротеск, как в детской подзорной трубе, смешиваются и складываются в быстро меняющиеся разноцветные яркие фигурки. А за всем этим цветным калейдоскопом тщательно спрятано знание жизни, людской психологии и стремление к поиску непременного счастья. И, как и полагается в настоящей американской сказке, сыгранной по всем законам волшебной фабрики грез, каждый получит свое сполна. Принц - бескорыстную и добрую девушку Лису (Шари Хэдли), которая полюбит его как бедного уборщика в заведении своего отца, ее папа, хитрец и пройдоха, - богатого жениха для своей любимой и красивой дочери, а король с королевой - достойную пару своему сыну, которые, без сомнения, проживут долго и счастливо и станут мудрыми правителями. Роскошь зрелища и комичность ситуаций невероятно подкупают зрителя. Красивая история любви, старая, как мир, облачена режиссером в драгоценную оправу современной ручной работы, чей блеск выигрывает от поразительного комедийного таланта Эдди Мерфи, который сыграл в этом фильме четырех персонажей. Обаяние, искренность и шарм известного актера, удивительно пластичного и привлекательного, создают необыкновенную атмосферу тепла и гармонии, даря каждому ощущение радости, особенно тусклым и серым зимним днем. Его достойным компаньоном стал Арсенио Холл, сыгравший роль не только Семми, слуги и доверенного лица, но и еще троих персонажей. Иметь этот фильм в своей коллекции - значит получить возможность подарить себе хорошее настроение и отличный вечер. (c) Наталья Хральцова