Джоаккино Россини - Золушка (Театр Ла Скала) / Gioachino Rossini - La Cenerentola (Teatro alla Scala) / 1982 / СТ / DVDRip

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Джоаккино Россини - Золушка
Оригинальное название: Gioachino Rossini - La Cenerentola
Год выпуска: 1982
Жанр: Фильм-опера, комедия
Выпущено: Италия, Unitel
Режиссер: Жан-Пьер Поннель
В ролях: Фредерика фон Штаде, Франциско Арайса, Клаудио Дездери, Маргарита Гульельми, Паоло Монтарсоло, Лаура Занини, Пол Плишка

О фильме: Прекрасная, изысканная, невероятно смешная и трогательная сказка с истинно счастливым концом. В увертюре - экскурсия по театру Ла Скала, по фойе со статуями великих итальянских композиторов, с Россини в том числе. Далее - плавный переход в богато оформленный зрительный зал и на знаменитую сцену. Музыку к фильму Поннель записал в начале 1981 года, сами съёмки проходили в августе-сентябре. Эта особенность позволила исполнителям сконцентрироваться непосредственно на игре, не заботясь о вокальных ошибках. Одна из лучших адаптаций в истории этой оперы. Каждый визуальный образ тщательно подобран, чтобы подчеркнуть красоту действия. Внимание к мелким деталям постановки, включая костюмы героев, хорошо показывает, как сильно Поннель любил свою работу. Фон Штаде буквально светится на протяжении всего фильма, едва ли не самая светлая Золушка, которую довелось увидеть. Франциско Арайса - очаровательный, прекрасный принц, составил красивую пару в дуэте с фон Штаде. Пол Плишка очень убедителен в роли Алидоро, раскрывая все возможности своего богатого голоса. Сёстры героини очаровательно смешны, у младшего поколения зрителей даже могут вызвать визг удавшиеся комичные выходки персонажей. Этот фильм Поннеля - очередной бриллиант в его немалой коллекции, заслуженно вызывает восхищение и доставляет удовольствие от пары радостных часов просмотра. Хор и оркестр Театра Ла Скала, дирижёр Клаудио Аббадо.

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1492 Кбит/с, 704x528
Аудио: AC3, 6 ch, 448 Кбит/с
Размер: 2.06 ГБ
Продолжительность: 02:31:01
Перевод: Не требуется
Субтитры: Русские
Комментарии ( Комментировать )
Gioiа
25 апреля 2023 в 18:10 | Ответить
"Слушайте, дети мои - если вообще есть дети, которые
меня слушают, и вы узнаете сказку о Золушке. Это не та
история, которую вы уже много раз слышали. И это не то,
что поведали старый сказочник Перро или французская
Матушка Гусыня, а из наших современников - Уолт Дисней.

В той сказке, которую я вам расскажу, нет хрустального
башмачка, нет крестной матери, нет и злой мачехи.
Но в ней есть добрый принц, есть две глупые сестры и,
конечно, здесь есть сама прелестная Золушка. Возможно,
если бы опера была написана столетием раньше, в ней была
бы тыква, превращающаяся в карету, был бы пышный наряд,
по волшебству появляющийся и так же исчезающий, и многие
другие очаровательные трюки, обязательные в сказке.

Россини находил юмор даже в сказке. Его итальянское остроумие,
хотя и сформированное на изысканных шутках ещё аристократической
эпохи, не может устоять перед соблазном превратить в новеллу то,
что изначально казалось полным чудес или во всяком случае
загадочным. Таинственное обретает у него итальянский комизм,
словно все вопросы могут быть объяснены и все трудности
преодолимы посредством хитрости, а не чуда или колдовства.

Из-за спешки опера на премьере провалилась.
Но второе исполнение прошло с огромным успехом,
и в течение многих лет эта опера была одним из самых
популярных произведений Россини после
"Севильского цирюльника" и "Вильгельма Телля".
Но последние лет пятьдесят она редко ставится.
Трудно сказать, в чем причина этого. Быть может, потому,
что для её постановки требуются певцы, способные петь
в ещё более быстрых темпах и еще точнее,
чем в "Севильском цирюльнике",
в особенности колоратурное контральто
для роли Золушки. А таких найдется не много."

Генри У. Саймон в переводе Александра Майкапара
tanchik065
1 марта 2017 в 21:21 | Ответить
225 лет назад, 29 февраля, родился выдающийся итальянский композитор Джоаккино Россини (1792-1868).
Будущий реформатор итальянской оперы, сам дебютировал как оперный певец. Да это и немудрено: от природы он был очень одаренным ребенком и, благодаря родителям, с детства бывал и на выступлениях матери (обладающей голосом сопрано) в театре, и на выступлениях отца, что играл в оркестре на валторне и трубе. Сыну пророчили карьеру певца, но, по семейным обстоятельствам и из-за большой эмоциональной возбудимости мальчика, его отдали заниматься теорией музыки и композицией. В учебе он проявил себя блестяще и даже стал сочинять небольшие произведения. По просьбе своих друзей он написал первую оперу-фарс и неожиданно дебют этот оказался настоящей победой! Впоследствии он создал еще несколько комических опер, а в переломный момент творчества стал обращаться к более серьезным оперным жанрам, тематика которых отображала существующее положение Италии тех лет. Публика была в восторге и с большим нетерпением ждала новинок. И композитор очень старался, обращаясь к популярным литературным источникам и привнося изменения не только в оркестровку, но и досконально прописывая вокальные партии, тем самым упразднив вольную импровизацию.
Творческое наследие Россини столь велико, а значение его реформаторских нововведений столь значимо, что недаром его называли "Моцартом итальянской музыки" и "Маэстро от Бога". А он лишь отшучивался словами: "Дайте мне счет из прачечной, и я сочиню к нему музыку!".
Приглашаем всех желающих в группу: Юбиляры литературы и искусства
Тема на форуме: Юбиляры литературы и искусства 2017
Kudlatek
11 августа 2015 в 16:19 | Ответить
Сыль на имдб - //www.imdb.com/title/tt0215604
Спасибо!
Nord82488248
28 февраля 2015 в 18:11 | Ответить
Во время пребывания в Риме в период создания «Альмавивы» Россини подружился с Пьетро Картони, импрессарио римского театра Валле, и тогда же подписал с ним контракт на новую оперу для карнавального сезона 1817 года.
Либретист Ферретти предложил сюжет сказки Перро. Идея написать «Золушку» понравилась Россини сразу, но он предупредил Ферретти, что ему нужна сказка без… сказки. Действие следовало перенести в современность и никаких там фей и прочих чудес. Так Ферретти и поступил, сказочный принц превратился в Дона Рамиро, правящего Салерно — ничего сказочного в этом нет, ведь на тот момент существовало Неополитанское королевство, в котором сам Россини работал и жил, и в составе которого пребывал город Салерно (некогда, кстати, существовало и самостоятельное княжество Салерно, но это было давно, в 9-11 веках), ну а фею заменил наставник принца, желающий сделать своего питомца счастливым, на что ему никакого волшебства не понадобилось, а только накладная борода и потрепанный плащ. Исчез и знаменитый хрустальный башмачок.
//www.markosjan-kasper.com/prochee/kratkie-libretto-oper-rossini-2/
horzeolga
9 марта 2014 в 18:34 | Ответить
Спасибо за раздачу! Я не поклонница оперы,но данная постановка очень понравилась!Прекрасные голоса,прекрасная задумка и исполнители!
18 декабря 2009 в 17:36 | Ответить
Нижайший поклон раздающему и отдельное спасибо за субтитры. Итальянский вокал это прекрасно, но когда понимаешь о чем поют- вдвойне интересней. Этот великолепный фильм-оперу "Золушка" Поннелля видел и раньше, но такого соединения волшебства из театра Ла Скала (включая экскурсию по театру!), прекрасных исполнителей и понимания смысла всех моментов происходящего на сцене еще не было.
klara999
26 октября 2009 в 09:27 | Ответить
Спасибо ОГРОМНОЕ!
Такое прекрасное исполнение этой оперы встретилось впервые.
Не могу даже передать как я вам благодарна.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions