Криминальное чтиво / Pulp Fiction / 1994 / АП (Гаврилов, Пучков) / HDRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Криминальное чтиво
Оригинальное название: Pulp Fiction
Год выпуска: 1994
Жанр: Триллер, криминальная драма, гангстерский
Выпущено: США, A Band Apart, Jersey Films, Miramax Films
Режиссер: Квентин Тарантино
В ролях: Джон Траволта, Сэмюэл Л. Джексон, Брюс Уиллис, Ума Турман, Винг Рэймс, Тим Рот, Харви Кейтель, Квентин Тарантино, Питер Грин (I), Аманда Пламмер, Мария де Медейруш, Лаура Лавлэйс, Фил ЛаМарр, Фрэнк Уэйли, Бёрр Стирс

О фильме: Двое бандитов Винсент Вега и Джулс Винфилд проводят время в философских беседах в перерыве между разборками и «решением проблем» с должниками своего криминального босса Марселласа Уоллеса. Параллельно разворачивается три истории. В первой из них Винсент присматривает за женой Марселласа Мией и спасает ее от передозировки наркотиков. Во второй рассказывается о Бутче Кулидже, боксере, нанятом Уоллесом, чтобы сдать бой, но обманувшим его. Третья история объединяет первые две — в кафе парочка молодых неудачливых грабителей — Пампкин и Хани Бани делают попытку ограбления, но Джулс останавливает их.

Качество: HDRip (BDRip (1080p))
Видео: XviD, 1635 Кбит/с, 720x304
Аудио: AC3, 6 ch, 448 Кбит/с
Размер: 2.75 ГБ
Продолжительность: 02:34:20
Перевод: Авторский
Комментарии ( Комментировать )
31 декабря 2013 в 01:47 | Ответить
Граждане,я дятел в этом вопросе,помогите,можно его на планшет скачать?
24 марта 2010 в 17:31 | Ответить
bruno499плоский фильм, хотя для кого как

имхо про фильмы Тарантино можно сказать все что угодно, вплоть до чушь,бред,г*вно, если не понимать его работ, но плоским назвать точно нельзя
Уокер
6 февраля 2010 в 19:00 | Ответить
bora86boraВнимание! В переводах присутствует ненормативная лексика!
Что правда и в переводе Гаврилова? Спасиб Уокер в гоблине никак не посмотю. мож хоть в этот раз =)
ага, сам когда услышал удивился)
bora86bora
6 февраля 2010 в 18:53 | Ответить
Внимание! В переводах присутствует ненормативная лексика!
Что правда и в переводе Гаврилова? Спасиб Уокер в гоблине никак не посмотю. мож хоть в этот раз =)
Уокер
6 февраля 2010 в 18:27 | Ответить
JlEXA1988Автор, можешь залить гоблинскую дорожку на файлообменник? Я был бы счастлив. Кстати, куда делась группа любителей творчества Пучкова? Раньше была, недавно искал, но не нашёл.(
могу, следите за обновлениями) дорога будет иметь синхрон только с релизами, имеющие частоту кадров 23,976
клуб переехал сюда //kinozaltv.life/groupex.php?id=566
6 февраля 2010 в 18:18 | Ответить
Алексей2995По идее там в инфо фале их 2, мне кажется и в разделе Аудио тоже должно быть 2 !

мне показалось, что указание в таком виде: Русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с), русский (АС3, 6 ch, 448 Кбит/с) не совсем красиво, и лишний раз напрягает глаз
0ptimus
6 февраля 2010 в 18:08 | Ответить
Алексей2995По идее там в инфо фале их 2, мне кажется и в разделе Аудио тоже должно быть 2 !

Зачем портить людям глаза, если инфы для дорог одинаковые?
6 февраля 2010 в 18:06 | Ответить
Алексей2995А почему 2-ой дорожки не указано? в аудио..

Две дорожки с одинаковым битрейтом! Что вам не понятно?
Уокер
6 февраля 2010 в 18:03 | Ответить
Алексей2995Представьте инфо-файл пожалуйста..
File: Kriminalnoe.chtivo.1994.XviD.DVDRip.(HDRip).Kinozal.TV.avi
Title: Kriminalnoe chtivo 1994
Author: Kinozal.TV [by Yoker]
Copyleft: //kinozaltv.life/
Filesize: 2811.98 Mb ( 2 948 575 232 bytes )
Play length: 02:34:20.218 (222023 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1644 kbps avg, 0.31 bit/pixel
Audio #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
Audio #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
Намана?
6 февраля 2010 в 17:36 | Ответить
edya777Что-то скорости вообще нет...
откуда ж ей взяться? серый IP + серый IP = no connect...
ждем пиров с белыми IP адресами.
6 февраля 2010 в 17:29 | Ответить
zara1960Мне больше нравится, где без матов.
Уокер
zara1960Скажите, а это перевод с матершиной?
читайте примечания
ps это не матершинный, а правильный перевод, 1 в 1
теряется смысл фильма, если смотреть в многоголоске, ибо в фильме в оригинальном тексте мата ровно столько, сколько в переводе Димы Юрича
если для вас не приемлема ненормативная лексика, то это уже другой разговор
zara1960
6 февраля 2010 в 17:20 | Ответить
Мне больше нравится, где без матов.
Уокер
zara1960Скажите, а это перевод с матершиной?
читайте примечания
ps это не матершинный, а правильный перевод, 1 в 1
halk5566
6 февраля 2010 в 17:10 | Ответить
Уокер
Каспиан
Уокерв марте ждем дубляж

Неужели)
только думаю лучше уж точно не будет да и Гоблина переплюнуть им все-равно не удастся

Согласен этот фильм чисто гоблинский перевод - THE BEST
Уокер
6 февраля 2010 в 17:04 | Ответить
zara1960Скажите, а это перевод с матершиной?
читайте примечания
ps это не матершинный, а правильный перевод, 1 в 1
6 февраля 2010 в 17:02 | Ответить
Каспиан
Уокерв марте ждем дубляж

Неужели)
только думаю лучше уж точно не будет да и Гоблина переплюнуть им все-равно не удастся
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions