Бал вампиров / Tanz Der Vampire / 2006 / БП / DVDRip

Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Бал вампиров
Оригинальное название: Tanz Der Vampire
Год выпуска: 2006
Жанр: Мюзикл
Выпущено: Германия, Гамбург, Neue Flora
Режиссер: Роман Полански
В ролях: Кевин Тарте, Джессика Кесслер, Макс Нимаер, Стефан Пословски, Франческа Фостер

О фильме: "Бал вампиров" – музыкальный римейк одноимённого фильма Романа Полански 1967 года на музыку Джима Стейнмана и стихи Михаэля Кунца. Полански также является режиссёром оригинальной немецкой постановки. Здесь представлена официальная запись "Бала вампиров", сделаная в Германии, Гамбурге, в театре Neue Flora 10 ноября 2005 года. Действие мюзикла разворачивается в конце XIX века. Профессор Абронзиус вместе со своим ассистентом Альфредом приезжают в Трансильванию в поисках вампиров, на изучении которых профессор специализируется.

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1878 Кбит/с, 720x544
Аудио: MP3, 2 ch, 128 Кбит/с
Размер: 2.15 ГБ
Продолжительность: 02:32:12
Перевод: Не требуется
Комментарии ( Комментировать )
SHCH
13 ноября 2017 в 19:54 | Ответить
Бродвеевскую версию не смотреть: полная халтура и отсебятина. Особенно там грибочки-гробочки вставляют и куча действительно тупейшего юмора. Даже Кроуфорд не спас. Перевод на английский... во много м вышло пошло.
Так что смотреть только немцев или версию с Ожогиным.
erashka
12 августа 2017 в 23:17 | Ответить
Как же я завидую! Хоть бы к нам хотя бы гастрольную версию привезли. Хоть бы одним глазком посмотреть вживую.
lorindellсходила недавно на наш вариант этого мюзикла. незабываемо!
lorindell
24 февраля 2017 в 01:36 | Ответить
сходила недавно на наш вариант этого мюзикла. незабываемо!
Demiurge04
23 декабря 2016 в 12:34 | Ответить
Эээ, как это - перевод не требуется? И к операм делают субтитры.
November76
31 июля 2016 в 17:19 | Ответить
Друзья, это просто мега-вещь!,настоящий шедевр, у меня нет слов!, очень понравилась визуализация сна Альфреда в первую ночь в замке!, есть некоторые моменты отличающиеся от фильма, очень бы хотелось, чтоб этот мюзикл выпустили в HD формате.
13 октября 2015 в 11:07 | Ответить
Русская версия 1 и 2 акт есть уже давно на Ютюбе, Ваня Ожогин гениален в роли графа, он самый лучший
aksilka
30 января 2014 в 00:48 | Ответить
на кинозале уже есть
flammyaпривет, а можете сказать, где этот ролик найти?
Gravvizappa
8 сентября 2013 в 12:05 | Ответить
ОлегЗаяцНигде... Её нет в записи и не будет...
На одном трекере нашел смонтированный из эпизодов. в самом начале выпало несколько эпизодов (так в описании написано), а дальше целиком. Два с небольшим часа идет. А то что нет и не будет полной версии увы очень жаль...
Кролезобла
31 августа 2013 в 08:41 | Ответить
ОлегЗаяцНигде... Её нет в записи и не будет...
вот те блин и облом-с(
SanjaGzhel
25 мая 2013 в 21:28 | Ответить
jhjhПока есть только отрывки, полной версии нет
Отрывки да есть но хочется уж целиком найти...
чапа71
5 января 2013 в 19:49 | Ответить
Хотелось бы скрины увидеть..а так, качать неизвестно что не хочется...
8 сентября 2012 в 18:48 | Ответить
КролезоблаА кто знает где можно скачать питерскую версию мюзикла? с Иваном Ожогиным.

Пока есть только отрывки, полной версии нет
Кролезобла
2 августа 2012 в 11:40 | Ответить
yoppyСмотрел это в Питере прошлой осенью -до сих пор под впечатлением - ничего подобного раньше не видел

А кто знает где можно скачать питерскую версию мюзикла? с Иваном Ожогиным.
yoppy
4 июня 2012 в 23:11 | Ответить
Смотрел это в Питере прошлой осенью -до сих пор под впечатлением - ничего подобного раньше не видел
browncat
15 февраля 2012 в 01:00 | Ответить
AndgeyS
Вообще-то музыка не "взятая с песни" Бони Тайлер. Джим Стейнман, написавший эту песню, ввел ее в мюзикл, поскольку песня им была написана как воспоминание о фильме "Nosferatu" (первая экранизация Дракулы), потому тема эта очень органично вписалась в мюзикл. Сравнивать фильм и мюзикл не совсем правильно. Мюзикл - это прежде всего музыка, голоса, и хореография. Его нужно не только смотреть, но и слушать. Хотя мюзикл сделан очень близко к сюжету фильма, выдержаны все нюансы. Также нельзя сравнивать рок-певицу и оперного певца. Мне повезло, я посмотрела мюзикл в живую и на русском языке в Театре музыкальной комедии в Санкт-Петербурге. Это потрясающе! Если приедете в СПб сходите обязательно.
Большое спасибо за раздачу, ибо хочется смотреть и слушать эту вещь снова и снова )

Хмм, историю Дж.Стейнман-Носферату не знала, сапасибо за интересную информацию. Что ж, когда оперный певец пытается, пусть даже по чьему-то замыслу, петь ближе к эстраде, выходит такой ляп. Но, конечно, петь Eclipse оперным голосом было бы просто смешно и напыщенно (:
на мюзикл схожу с удавольствием, как только наткнусь.
28 мая 2011 в 02:56 | Ответить
Мне понравилось. Но фильм, конечно, лучше.
НЕ разочаровал любимый персонаж - профессор Амбронзиус.
Музыка, взятая с песни Bonnie Tyler - Total Eclipse of the Heart проигрывает оригиналу и поразительному голосу Бонни.
В принципе, все понравились (единственно, сын графа мог больше проявить себя, а горбун свою казалось бы эпизодическую роль сыграл потрясающе!) кроме женских исплнительниц главных ролей. Жена Шагала ещё ничего, вписалась. Но что это за рыжая наглая девка, поющая за служанку таким совершенно противным голосом... А Сара... в фильме её образ был более нежным, трепетным, и её правда было жаль, когда граф (негодяй:) утащил её из ванны:) в замок, и когда выпил кровь. Там она была идеальной жертвой, а в мюзикле эта нежная хрупкая девушка превратилась в дерзкую деревенскую выскочку в красных сапогах, которая сама сбежала из дома, нарвалась на неприятности, и к которой не испытываешь ни капли жалости) вся операция по её спасению изначально не имеет смысла. Да, кстати, голос её тоже не очень понравился, частенько завывала как деревенская баба на заваленке. Особенно в переделке Eclipse - для низкого тембра Бонни переломы голоса служили украшением, а здесь же - ну просто вопли взахлёб)
Всё-равно приятно, что по любимому фильму поставлен мюзикл.
Соглашусь с мнением, что титры необходимы, потому как не все знают немецкий. Скачивала смотрела мюзикл "Дракула между любовью и смертью", да и "Нотр Дам", и, не зная французского, без титров много бы пропустила. Посему перевод=титры необходимы (!)
Спасибо!
Амадеус
24 января 2011 в 07:59 | Ответить
Ээм,простите уважаемый,но перевод в данном случаи очень даже "Требуется.
Talantische
26 апреля 2010 в 18:45 | Ответить
Video #0
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 32mn
Bit rate : 1 878 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 544 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.192
Stream size : 2.00 GiB (93%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 2h 32mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Stream size : 139 MiB (6%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Writing library : LAME3.98r
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions