Мертвец / Dead Man / 1995 / ПМ, ПД, АП (Пучков, Карцев), СТ / Blu-Ray Remux (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Мертвец
Оригинальное название: Dead Man
Год выпуска: 1995
Жанр: Фэнтези, драма, вестерн
Выпущено: Германия, США, Япония, 12 Gauge Productions, JVC Entertainment Networks Inc., Newmarket Capital Group LLC
Режиссер: Джим Джармуш
В ролях: Джонни Депп, Гэри Фармер, Криспин Гловер, Лэнс Хенриксен, Майкл Уинкотт, Юджин Бирд, Джон Хёрт, Роберт Митчэм, Игги Поп, Гэбриел Бирн, Джаред Харрис, Мили Авитал, Джимми Рэй Уикс, Марк Бринглсон, Джон Норт

О фильме: После смерти родителей молодой счетовод Уильям Блэйк в надежде на работу приезжает на Дикий Запад, где по злой воле случая за его голову назначается награда в 500 долларов. Раненного в грудь возле сердца, его выхаживает индеец, которого много лет возили по городам Америки и Англии в качестве живого экспоната. Он принял этого юношу в очках за поэта Уильяма Блэйка, чьи стихи запали в сердце «дикаря», и стал его ангелом-хранителем. А опекаемый, лишившись очков, сам вдруг стал стрелять без промаха, увеличивая стоимость своей головы, оставляя за собой след из трупов лиц, охочих до награды, и приближаясь к тому «месту, откуда приходят и куда возвращаются все духи»…

Качество: Blu-Ray Remux (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 17.6 Мбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Размер: 16.06 ГБ
Продолжительность: 02:01:05
Перевод: Профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый, авторский
Субтитры: Русские
Комментарии ( Комментировать )
Bubbles
12 февраля 2014 в 19:07 | Ответить
В поисках табака.
Довольно оригинальный, самобытный фильм, который может стать бриллиантом коллекции многих киноманов. Большая часть клише жанра вестерн присутствуют - но само кино выполнено в виде какой-то гипнотически-психоделической притчи. Все происходит будто бы во сне, и довольно интересно наблюдать как Уильям Блэйк попадает в этот "другой мир" и как реагирует на все происходящее, при этом изменяясь сам. Но несмотря на глубокую идейную ценность, все выполнено довольно в довольно вялотекущей манере. Отдельные эпизоды и идею фильма целиком можно смаковать как дорогое вино, но пространство между ними слишком большое и иногда так и тянуло зевнуть. Также прекрасный, на первый взгляд, саундтрек Нила Янга со временем начал надоедать - сложилось ощущение, будто записали композицию 10-12 минут и крутили ее весь фильм.
andrew6868
13 октября 2013 в 15:11 | Ответить
А мне перевод Карцева понравился. И Блейка тоже в рифму. Только есть момент без перевода - где-то в середине фильма несколько минут. Кино - шедевр. Всем киногурманам к просмотру обязательно.
protopsalt
24 января 2011 в 22:47 | Ответить
однако диалоги у Гоблина острее. Да и стихи Блейка тока он в рифму сделал.
Mylord
2 декабря 2010 в 19:34 | Ответить
Фильм не изобилует ненормативной лексикой, поэтому озвучка Пучкова не привносит ничего нового - обычный одноголосый перевод. Я ценю переводы Пучкова, но в данном случае многоголоска - намного приятнее...
Pevtsov
29 ноября 2010 в 15:29 | Ответить
Morkvikа как можно выбирать, с каким переводом качать?

Выбирать можно - с каким смотреть, а качать все - они уже в сборке.
ОПОСУМ
8 сентября 2010 в 02:31 | Ответить
Спасибо за Remux
Кому нравятся переводы Д.Пучкова приглашаю в клуб ГОБЛИН
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions