Бегущий по лезвию (Финальная версия) / Blade Runner (Final Cut) / 1982 / ДБ, ПМ, АП (Гаврилов, Горчаков, Иванов, Володарский), СТ / BDRip (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Бегущий по лезвию (Финальная версия)
Оригинальное название: Blade Runner (Final Cut)
Год выпуска: 1982 (2007)
Жанр: Фантастика, триллер, мелодрама, антиутопия, экранизация
Выпущено: США, Гонконг, Великобритания, The Ladd Company, Shaw Brothers, Warner Bros.
Режиссер: Ридли Скотт
В ролях: Харрисон Форд, Рутгер Хауэр, Шон Янг, Эдвард Джеймс Олмос, М. Эммет Уолш, Дэрил Ханна, Уильям Сэндерсон, Брайон Джеймс, Джо Тёркел, Джоанна Кэссиди, Джеймс Хонг, Морган Полл, Кевин Томпсон, Джон Эдвард Аллен, Хай Пайк

О фильме: Отставной детектив Рик Декард вновь восстановлен в полиции Лос-Анджелеса для поиска возглавляемой Роем Батти группы киборгов, совершившей побег из космической колонии на Землю. В полиции считают, что киборги пытаются встретиться с Эндолом Тайреллом, руководителем корпорации, ставящей эксперименты над кибернетическим интеллектом. Рик Декард получает задание выяснить мотивы действий киборгов, а затем уничтожить их... По роману Филипа К. Дика "Мечтают ли андроиды об электроовцах?»

Качество: BDRip (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 8952 Кбит/с, 1920x800, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 10.19 ГБ
Продолжительность: 01:57:25
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
WhiteHorse
19 февраля 2019 в 18:24 | Ответить
В многоголосом переводе мастеринг звука хуже некуда, на дорожке с дубляжом Варуса постоянные залипания и заикания звука. Авторские переводы в порядке
Drake5000
13 января 2019 в 01:35 | Ответить
Это театральная, а не финальная версия, поправьте заголовок, не путайте людей
AlexStar
2 декабря 2018 в 14:40 | Ответить
Во всех трёх озвучках?
rubymaxВот прямо мои слова! Даже добавить нечего!
rubymax
18 ноября 2018 в 21:52 | Ответить
stary1969эта раздача плохая. Звук оригинала громче переводчиков. Ну, а сам фильм нудноват. Первый раз я посмотрел его в 90-х, но уже тогда он показался мне скучным. Разве что на Шон Янг полюбоваться) Решил посмотреть продолжение - такая же тягомотина

Вот прямо мои слова! Даже добавить нечего!
igorella87
15 мая 2018 в 23:25 | Ответить
Уважаемые пользователи Кинозала, приглашаю вступить в группу хранителей HDCLUB
//kinozaltv.life/groupex.php?id=952
Кому не безразлична судьба релиз-группы HDCLUB помогите с сохранением раздач HDCLUB в Кинозале.
По всем вопросам хранения раздач HDCLUB пишите мне ЛС.
Тема на форуме, как стать хранителем //forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=272714
stary1969
9 февраля 2018 в 08:41 | Ответить
эта раздача плохая. Звук оригинала громче переводчиков. Ну, а сам фильм нудноват. Первый раз я посмотрел его в 90-х, но уже тогда он показался мне скучным. Разве что на Шон Янг полюбоваться) Решил посмотреть продолжение - такая же тягомотина
Nikanorka37
30 ноября 2017 в 01:07 | Ответить
Сегодня, 30 ноября 2017 года, юбилей у сэра Ридли Скотта – 80 лет!
Сэр Ридли Скотт — британский кинорежиссер и продюсер. Создатель многих прославленных исторических и фантастических фильмов, таких как: «Чужой», «Гладиатор», «Царство небесное», «Бегущий по лезвию», «Гангстер», «Совокупность лжи», «Черный ястреб», «Марсианин». Старший брат режиссера и продюсера Тони Скотта. Обладатель премии Каннского кинофестиваля за лучший дебют, обладатель и пятикратный номинант на премию BAFTA, трехкратный номинант на премии «Оскар» и «Золотой глобус».
Скотт стал сэром в 2003 году с формулировкой «за заслуги перед британской киноиндустрией». Этому предшествовала его самая удачная полоса, включавшая оскаровский триумф «Гладиатора», три номинации на «Оскар» лучшему режиссеру (за «Тельму и Луизу», того же «Гладиатора» и «Черного ястреба») и выдающийся сиквел «Молчания ягнят» («Ганнибал» остается самым недооцененным фильмом режиссера).
10 марта 2017 года Скотт в интервью Entertainment Weekly заявил, что всерьез рассматривает возможность снять продолжение оскароносного «Гладиатора», о чем уже провел переговоры с боссами студии DreamWorks. При этом режиссера не смущает, что в конце фильма генерал Максимус умер, так как он знает способ вернуть его к жизни. По словам Скотта, сейчас он уговаривает Рассела Кроу вернуться к роли римского военачальника, который стал гладиатором.
Ну что ж, будем ждать воскрешения гладиатора гениальным режиссером!
люпин
24 октября 2017 в 19:15 | Ответить
https://en.wikipedia.org/wiki/Versions_of_Blade_Runner
Здесь есть информация о разных версиях фильма.
В том числе о так называемой финальной версии.
Чернавка
13 октября 2017 в 00:25 | Ответить
Смотреть невозможно. Английский громче русского.
slava116
10 октября 2017 в 23:40 | Ответить
Ну как так? На 1:27:58 отчётливо видны тросы на летающей полицейской машине! А ведь в детстве верил!
Mahadev
8 октября 2017 в 20:47 | Ответить
Елки-палки, везде на этом трекере ввод в заблуждение по поводу "финальной версии". Может стоит модераторам исправить, если авторы никак не сподобятся?
slava116
8 октября 2017 в 01:34 | Ответить
GizmondLuckПоддерживаю, это 100% Европейская версия.
В Final Cut версии:
- Присутствует сцена с видением Декардом Единорога
- После смерти Батти голубь не улетает в чистое небо (небо там затянуто смогом и видны другие здания)
- Фильм заканчивается закрытием дверей лифта

Может подскажите ссылку - где по настоящему "Final Cut"?
GizmondLuck
30 сентября 2017 в 23:06 | Ответить
Rustem540Это не финальная версия. Это Европейская (международная) кинопрокатная версия. Исправьте. В финальной версии нету закадрового голоса Декарда, а здесь есть.

Поддерживаю, это 100% Европейская версия.
В Final Cut версии:
- Присутствует сцена с видением Декардом Единорога
- После смерти Батти голубь не улетает в чистое небо (небо там затянуто смогом и видны другие здания)
- Фильм заканчивается закрытием дверей лифта
30 августа 2017 в 13:38 | Ответить
Это не финальная версия. Это Европейская (международная) кинопрокатная версия. Исправьте. В финальной версии нету закадрового голоса Декарда, а здесь есть.
Shamanium
22 августа 2017 в 11:14 | Ответить
Eivaя давно не смотрел такого унылого говна.

в зеркале отражение свое увидела?
Eiva
6 августа 2017 в 23:18 | Ответить
я давно не смотрел такого унылого говна.
MasterSSS
26 марта 2017 в 23:42 | Ответить
Как я понял, финальная и режиссерская версия - это не одно и то же. В режиссерской должен быть другой конец, не как в этой раздаче.
slavik25080
28 февраля 2017 в 23:30 | Ответить
Когда пропустил этот фильм мим, теперь восполнил этот момент.Представляю как это было в 82-м. Но тогда почти любой большой голливудский фильм становился откровением.
Скримхелл
20 февраля 2017 в 19:30 | Ответить
Дайте скорости,уважаемые сиды!
HDEND
15 июля 2016 в 20:47 | Ответить
ведь не сложно блин написать [Международная кинотеатральная версия] / [International theatrical cut] в одном из
Техданные
Релиз
Перевод
чтоб не пудрить мозги людям с (Final Cut)
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions