Во имя чести (Сигнал к отступлению) / Ji jie hao (Assembly) / 2007 / ПМ / BDRip (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Торрент-файл обновлен 27 июня 2013 в 18:04 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Во имя чести (Сигнал к отступлению)
Оригинальное название: Ji jie hao (Assembly)
Год выпуска: 2007
Жанр: Боевик, военный, драма, биография, история, экранизация
Выпущено: Гонконг, Китай, China Film Co-Production Corporation, Huayi Brothers, Media Asia Films Ltd., MK Pictures
Режиссер: Сяоган Фэн
В ролях: Ханьюй Чжан, Чао Ден, Тиффани Тан, Фань Ляо, Баоцян Ван, Цзюнь Ху, Жэнь Цюань, Минг Ху, Ли Найвэнь, Хенг Фу, Чэнь Ли (II), Ло Хайцюн, Юн Лао

О фильме: Фильм рассказывает про жизнь капитана Гу Зиди, командующего 9-ой ротой китайской народной армии, о военных действиях, в последней из которой он единственный остался в живых и до конца своей жизни пытался исправить ошибки военных, которые объявили его героическую роту пропавшей без вести...

Качество: BDRip (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 12.7 Мбит/с, 1920x816, 24 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), китайский (DTS, 6 ch, 1510 Кбит/с)
Размер: 12.64 ГБ
Продолжительность: 01:35:20
Перевод: Профессиональный многоголосый
Субтитры: Английские
Комментарии ( Комментировать )
springlover
16 мая 2018 в 20:27 | Ответить
так это комедия или... или просто китайские герои такие смешные? )
igorella87
16 мая 2018 в 19:38 | Ответить
Уважаемые пользователи Кинозала, приглашаю вступить в группу хранителей HDCLUB
//kinozaltv.life/groupex.php?id=952
Кому не безразлична судьба релиз-группы HDCLUB помогите с сохранением раздач HDCLUB в Кинозале.
По всем вопросам хранения раздач HDCLUB пишите мне ЛС.
Тема на форуме, как стать хранителем //forum.kinozaltv.life/showthread.php?t=272714
YuksusRus
26 сентября 2013 в 16:57 | Ответить
мальчики и девочки это фильм для тех, кто понимает, что такое честь, братство, долг, жизнь... Это фильм для вас. Те кто не понимают данных жизненных вещей смотрим и приучаемся к хорошему.
mosu22
28 июня 2013 в 14:47 | Ответить
Очень сильный фильм.
Любят китайские киношники своих героев, и уважают их.
В данном случае китайский режиссёр с помощью своего таланта показал подвиг простых солдат, а не с помощью чужого подвига выпячивал свои способности.
Раздающему спасибо.
lefevr
28 июня 2013 в 03:20 | Ответить
Так один из этих как раз на раздаче! :)
ДимиаринЗаменили бы хоть из этих →
Димиарин
28 июня 2013 в 00:28 | Ответить
Заменили бы хоть из этих → //www.kinopoisk.ru/film/272758/posters/
frame1974
27 июня 2013 в 19:14 | Ответить
9-я рота? О которой все забыли? Что-то это напоминает...На этом сходство с нашей "девятой" и всякими "спастирайана" заканчивается. Китайцы сняли зрелищный военный фильм, не хуже южнокорейцев. Правда, есть существенный, бросающийся в глаза недостаток, по моему мнению. Это сильный уклон в боевик в основной части фильма, длится почти час, потом резкий уход в драму, осмысление происходящего. При этом, образы солдат роты почти безлики и одинаковы. Лишь переживания единственного выжившего, их командира, который пытается докопаться, буквально, и до истины и до останков роты. Безымянное исчезнувшее подразделение, с личным составом, числившимся пропавшими без вести, благодаря выжившему капитану обрело славу и заслужило память потомков.
AlexPulin
4 апреля 2013 в 18:47 | Ответить
Прекрасный образец того, как нужно снимать патриотические фильмы. По части идеологического посыла - чувствуется влияние нашего кинематографа, по техническим средствам - американского. А в результате получился весьма неплохой продукт. Перевод тоже неплохой, динамичный и вполне литературный, но за сплошное "да, сэр!" следовало бы переводчиков высечь. В НОАК не в ходу обращение "сэр", не Америка, чай, у них, как и нас, в армии обращаются "товарищ" и далее по званию. Лучше употреблять хотя бы просто "так точно!" И за "командующего дивизией" - еще один кнут. Перевод же для российской аудитории, а у нас есть только наименование должности "командир дивизии".
Naden
13 ноября 2012 в 19:52 | Ответить
Господа так называемые раздающие! Если вы не в состоянии нормально раздать, лучше вообще уйдите с этой раздачи! Тогда хоть можно будет обратиться к другим, ранее скачавшим. А то "числитесь" в раздающихся, а толку от вас простите, как от...
khali
8 октября 2012 в 01:28 | Ответить
Продолжительность - 02:03:52, а не 01:35:20.
Релиз-группа точно HDclub? Нет у них такого материала поныне.
Перевод двухголосый. Два - это еще не много. От InterFilm, кстати.
Постер неудачно выбрали. Ложное впечатление может оставить.
karex
13 июня 2012 в 15:07 | Ответить
Очень хороший режиссер, этот его фильм я не смотрел, но, судя по другим фильмам, смотреть нужно.
zheludkevich
8 июня 2012 в 22:24 | Ответить
Сначала захохотал над главным скриншотом: реально подумал что комедия). А потом гляжу: военный фильмец однако.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions