Хондо / Hondo / 1953 / 2 x ПМ / HDRip

Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Хондо
Оригинальное название: Hondo
Год выпуска: 1953
Жанр: Боевик, мелодрама, вестерн, экранизация
Выпущено: США, Wayne-Fellows Productions, Batjac Prod., Warner Bros. Pictures
Режиссер: Джон Фэрроу
В ролях: Джон Уэйн, Джеральдин Пейдж, Уорд Бонд, Майкл Пэйт, Джеймс Арнесс, Родольфо Акоста, Лео Гордон, Том Айриш, Пол Фикс, Чак Роберсон, Морри Огден, Фрэнк МакГрат, Рэйфорд Барнс

О фильме: Американский бойскаут Хондо Лэйн, оказывается на, расположенном вдали дорог и населенных пунктов ранчо, где он встречает госпожу Энжи Лоу и ее маленького сына Джонни. Глава семьи Эд Лоу давно покинул дом и ферма приходит в упадок. Хондо решает оказать поддержку покинутой семье, и остается поднять развалившееся хозяйство, тем более госпожа Лоу хороша собой, и симпатизирует ему. Проходят дни спокойной размеренной жизни, но они не долги. Хондо предстоит поездка в расположении армейского поста за время которой он узнает, что за негодяй Эд Лоу, оставивший свою семью. В это время начинается противостояние регулярной армии и вышедших на тропу войны индейских племен… Фильм снят по рассказу Луиса Ламура.

Качество: HDRip
Видео: XviD, 1661 Кбит/с, 720x400
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 1.44 ГБ
Продолжительность: 01:24:05
Перевод: Профессиональный многоголосый
Комментарии ( Комментировать )
sergeon
15 сентября 2022 в 12:55 | Ответить
В который раз король вестернов Джон Уэйн создаёт на экране образ великодушного, благородного и честного героя, героя-победителя, который торжествует в любых ситуациях. При этом Хондо Уэйна, при всей своей жёсткости, не лишён лирических переживаний (фрагмент, когда Хондо объясняет значение имени бывшей жены).
Также надо отметить несколько любопытных подробностей из быта индейцев-апачей, кстати, в фильме воссоздан образ известного вождя апачей Викторио. Замечателен эпизод, когда Викторио представляет миссис Лоу потенциальных мужей.
В книгу афоризмов вестернов:
«Женщины всегда опасаются, что первый встречный готов на них наброситься»
«Я знал много красивых людей, которым я бы не доверил и поломанных часов за пять центов»
«У меня есть фамилия, за кого ты меня принимаешь!?» «Я знаю, за кого тебя принимаю, но сказать неудобно»
шанельN19
22 марта 2018 в 11:28 | Ответить
22 марта исполняется 110 лет со дня рождения американского писателя Луиса Ламура (1908-1988).
Широко известен среди почитателей вестернов; автор более сотни романов в этом жанре. По многим его произведениям сняты художественные фильмы, а в 1954 году фильм «Хондо», снятый по его сценарию, номинирован на премию «Оскар».
Приглашаем всех желающих в группу: Писатели-Юбиляры
Тема на форуме: Юбиляры литературы и искусства 2018
ягодыполе
19 мая 2017 в 05:38 | Ответить
хороший вестерн. добавлю в коллексию
sohadze
21 октября 2014 в 00:46 | Ответить
Kingus1Эх, просмотрел все раздачи - везде "перевод профессиональный многоголосый", это значит непрофессиональный и половину переврут.
Хороший вестерн это в переводе корифеев Гаврилова, Михалева, Горачкова, Володарского.
Недавно посмотрел старый хит "Винчестер 73"
Там персонажи просто бред несут (в профессионально многоголосом варианте) Сидят на привале и один говорит "Вы слышали, индейцы напали на город Кастер? Кастерцы конечно защищались, но их было мало. Городок просто вырезали".
Ну? Каково? Это так переврать про разгром генерала Кастера (который стал городом) у Литтл-Биг Хорн
А Уэйна я люблю - качаю.

Всецело присоединяясь к вышесказанному, добавлю свои пять копеек применительно к конкретным двум переводам.
Важное уточнение, английским я лично не владею. Однако, когда персонаж устами закадрового актёра заявляет "давай ОСЕДЛАЮ", при этом крупным планом показывают, как он РАССЕДЛЫВАЕТ лошадь, мою зрительскую душу начинают терзать смутные сомнения.
Попытался сравнить две имеющиеся дорожки с переводами. Не особо полегчало.
Ладно, скажем, и там, и там револьвер упорно называют пистолетом, а его барабан - магазином, это пережить можно. Но вот когда в одной и той же сцене надо выбирать между "Кого я вижу? Тот, кто раньше признавал только общество апачей" (дорожка №1) и "Я думал, что твой скальп висит в индейском вигваме" (дорожка №2), возникает ощущение, что разница в переводах безымянных героев лингвистического фронта носит просто антогонистический характер.
Всё же порекомендовал бы вторую дорожку (Профессиональный многоголосый (5 канал Санкт-Петербург). Первая, это вообще за гранью.
А сам фильм действительно старенький, как сказано в предыдущем комментарии, и действительно стоящий.
Раздающему большое человеческое спасибо без всякой иронии.
veld30
17 апреля 2013 в 12:20 | Ответить
Хорошо, что на трекере все еще появляются стоящие старенькие фильмы. Поменьше дряни, побольше кино! Спасибо за раздачу, уже есть в коллекции.
XFiles999
17 апреля 2013 в 08:24 | Ответить
С 18 марта по 28 апреля в Кинозал.ТВ проходит акция «Ретроспектива».
Предлагаем Вашему вниманию уникальный кинопоказ незабываемой классики мирового кинематографа,
которая не перестанет быть востребованной и в наши дни.
В рамках жанровой принадлежности «Неделя вестерна» мы с Вами вспомним лучшие фильмы
с захватывающими приключениями героев вестернов, о том как отважные ковбои
покоряют бескрайние просторы Дикого Запада, спасают и завоевывают сердца своенравных красавиц,
как гордые индейцы сражаются за свою свободу и свою родину.
Всё о фильмах, ставших историей, которые необходимо посмотреть каждому!
«Ретроспектива в Кинозал.ТВ - Неделя вестерна». Подробности здесь
Группа «Ретроспектива в Кинозал.ТВ»
Kingus1
7 февраля 2013 в 20:54 | Ответить
Эх, просмотрел все раздачи - везде "перевод профессиональный многоголосый", это значит непрофессиональный и половину переврут.
Хороший вестерн это в переводе корифеев Гаврилова, Михалева, Горачкова, Володарского.
Недавно посмотрел старый хит "Винчестер 73"
Там персонажи просто бред несут (в профессионально многоголосом варианте) Сидят на привале и один говорит "Вы слышали, индейцы напали на город Кастер? Кастерцы конечно защищались, но их было мало. Городок просто вырезали".
Ну? Каково? Это так переврать про разгром генерала Кастера (который стал городом) у Литтл-Биг Хорн
А Уэйна я люблю - качаю.
Цветочница
21 августа 2012 в 16:55 | Ответить
Джона Уэйна с удовольствием посмотрю. Имя известное, вестерн в квадрате, можно сказать...
И комментарий уважаемого Balrog'а прочитал с удовольствием, чувствуется, человек долго и добросовестно изучал английский (американский) язык, глубоко вник в сокровищницу голливудской культуры, из коей нам всем ещё черпать и черпать... Как долго мы были лишены драгоценных даров свободы слова! В частности свободы созерцать письменную матерщину... Некоторым из нас иногда всё ещё становится не по себе...
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions