Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Карточный домик (3 сезон: 1-13 серии из 13) / House of Cards / 2015 / ПМ (Первый канал), СТ / WEB-DLRip (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Для просмотра выбран комментарий №3472598
Пардон. Вот с поправленным таймингом:
https://cloud.mail.ru/public/8fe3352e2502/HoC_S03E13.WEB-DL.1080p.rus.srt
https://cloud.mail.ru/public/8fe3352e2502/HoC_S03E13.WEB-DL.1080p.rus.srt
- romanantspn
- 7 марта 2015 в 01:34 | Ответить
Ну как?! Как можно смотреть сериал дальше после 6ой серии? Это невообразимый провал, такую чушь выдумать! Может там что и будет в продолжении интересного, но после этой серии у меня в голове только звон истерики Клэр, которая так неожиданно решила стать слащавой курицей... пожалуй для меня просмотр этого сериала закончен, а ведь как хорош он был до этого! :(
Полнейшая глупость и бред. Фестивальное кино показывают с субтитрами не от бедности, а потому что любая озвучка (абсолютно любая, даже дубляж, не говоря уже об ужасной озвучке представленной в раздаче) хуже оригинальной аудио-дорожки с настоящими голосами актёров, которые вообще-то старались и их голос такая же важная часть их актёрской игры, как мимика и т.д. В данном случае, те кто смотрят в озвучке многое теряют не слыша настоящий голос Кевина Спейси. Также оригинальная дорожка важна для людей которые смотрят кино с хорошей аудио-системой - в русском бубняже весь звук всегда пережимают и он в целом становится хуже (в данной раздаче, к примеру оригинал - 6-канальная 640 кбит/с, русская озвучка - 2х-канальная 256 кбит/с). Правда, это не имеет значения, если смотришь сериал на телефоне или утюге. Но даже если бы качество аудио-дорожки было бы таким же, всё равно чаще всего всё искажают по сравнению с тем, над чем трудился и работал ночами саунд-инженер сериала или фильма - ещё и просто не уважение к труду людей, которые старались что бы данное кино работало определённым образом. Ну и главное, как уже написали ниже, субтитры нужны людям которые не так хорошо понимают английский, чтобы смотреть полностью в оригинале. А так у тебя и перевод перед глазами, к тому же слышишь английскую речь и если что-то переведено не корректно, то ты можешь сам услышать как оно в оригинале звучит.
Про слабо слышащих и писать не буду.
Кстати, в странах Скандинавии, например, вообще не используется озвучка. Там все знают английский на уровне позволяющем смотреть в оригинале (а помимо него ещё знают несколько языков своих соседей). А в странах Балканов субтитры действительно используют вместо озвучки от бедности)
А вообще смотреть иностранное кино с субтитрами везде является хорошим тоном.
Более чем на 100% верно.
К совку отношусь резко отрицательно, за исключением нескольких моментов. Дубляж - один из них, чтобы Шурик Демьяненко наговаривал вместо Бельмондо - и только он! Сейчас такого трепетногго подхода нет, потому озвучкой занимаются все, кому не лень, и далеко не всегда это получается. Нельзя же в 2015 году как в конце восьмидесятых слышать гнусавый голос какого-нить "профессионала" с фефектом фикции.
В Штатах есть несколько настоящих актеров. Спейдер, напиример. Или Спейси, тут подвизающийся. Отличная игра, отличная дикция, все, как надо. Неужели в современной России английский изуччают как в совке на уровне "Мырнинг стар"? Даже с моим убогим знанием субтитры позволяют и понять, о чем речь, и послушать естественные голоса, и, в случае, если субтитры косят, узнать, что говорят на самом деле.
К сожалению, политика "Кинозала" субтитры часто обходит. Потому отдельное спасибо Вам.
К совку отношусь резко отрицательно, за исключением нескольких моментов. Дубляж - один из них, чтобы Шурик Демьяненко наговаривал вместо Бельмондо - и только он! Сейчас такого трепетногго подхода нет, потому озвучкой занимаются все, кому не лень, и далеко не всегда это получается. Нельзя же в 2015 году как в конце восьмидесятых слышать гнусавый голос какого-нить "профессионала" с фефектом фикции.
В Штатах есть несколько настоящих актеров. Спейдер, напиример. Или Спейси, тут подвизающийся. Отличная игра, отличная дикция, все, как надо. Неужели в современной России английский изуччают как в совке на уровне "Мырнинг стар"? Даже с моим убогим знанием субтитры позволяют и понять, о чем речь, и послушать естественные голоса, и, в случае, если субтитры косят, узнать, что говорят на самом деле.
К сожалению, политика "Кинозала" субтитры часто обходит. Потому отдельное спасибо Вам.
Тоже не понимаю столь щепетильного отношения к каким-то сабам, если ими интересуется процентов 5 даже владеющих английским. Сабы - это исключительно от бедности и нехватки времени, когда у студий или фестивалей требуют показать для жюри фильмы (много фильмов), а языка не знают. В результате народ вместо фильма - смотрит сабы. Кубрик и Триер из-за собственного тщеславия требовали сабы для просмотра их "шедевров", но это отдельные клинические случаи.
А в данной раздаче просто напрочь убогий звук от Первого канала, который всяко потом заменят на что-то приличное, если появится. Клиппинг, задавленный звук переводчиков... Во втором сезоне был, конечно, эталонный саунд.
А в данной раздаче просто напрочь убогий звук от Первого канала, который всяко потом заменят на что-то приличное, если появится. Клиппинг, задавленный звук переводчиков... Во втором сезоне был, конечно, эталонный саунд.
nb92, уважаемый Николай!
Огромное спасибо!
Я хочу, чтобы все научились называть свои торрент-файлы подобным обазом.
Чтобы не подставлять пользователей. Чтобы они раздавили без страха.
Чтобы не получали грозных писем от провайдеров, как я получил два.
За Boardwalk.Empire.S05.720p.HDTV.DD5.1.x264-HDClub
и The Wire / Прослушка (КлиК!), где торрент-файл так и назвали: The Wire (FoxCrime), чтобы правообладатели не ошиблись (там, в раздаче, мой коммент 7 августа 2013 в 17:11 с цитатой письма провайдера). Ещё раз спасибо!
Огромное спасибо!
Я хочу, чтобы все научились называть свои торрент-файлы подобным обазом.
Чтобы не подставлять пользователей. Чтобы они раздавили без страха.
Чтобы не получали грозных писем от провайдеров, как я получил два.
За Boardwalk.Empire.S05.720p.HDTV.DD5.1.x264-HDClub
и The Wire / Прослушка (КлиК!), где торрент-файл так и назвали: The Wire (FoxCrime), чтобы правообладатели не ошиблись (там, в раздаче, мой коммент 7 августа 2013 в 17:11 с цитатой письма провайдера). Ещё раз спасибо!
nb92 чёрт с ними с сабами, кому надо - подождут и скачают отсюда //nb.romakhin.ru/book/56989
т.к. перевод может затянуться до поздней ночи... одиннадцатую серию можно подождать тока если
т.к. перевод может затянуться до поздней ночи... одиннадцатую серию можно подождать тока если