Раздачи :: Кино - Документальный :: Искусство Хаяо Миядзаки: Как создавался мультфильм "Унесенные призраками" / 2001 / ЛД / DVDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
til1976
10 января 2021 в 10:59 | Ответить
Эх, как бы забыть все его творчество и еще раз посмотреть всё в первый раз :)
кроул
4 мая 2014 в 16:02 | Ответить
Согласен, с женой на одном дыхании просмотрели.
NerlyСпасибо. Умеют же японцы рассказать интересно о, казалось бы, рутинном процессе.
Nerly
1 мая 2014 в 18:01 | Ответить
Спасибо. Умеют же японцы рассказать интересно о, казалось бы, рутинном процессе.
кроул
1 мая 2014 в 02:31 | Ответить
Большое спасибо :)
КalistaПоздравляю Вас с первой раздачей.
Ещё 2-3 раздачи и сможете получить звание Кинооператор.
Удачи, будем ждать от Вас новых интересных раздач :)
Кalista
1 мая 2014 в 02:29 | Ответить
Поздравляю Вас с первой раздачей.
Ещё 2-3 раздачи и сможете получить звание Кинооператор.
Удачи, будем ждать от Вас новых интересных раздач :)
кроул
1 мая 2014 в 02:09 | Ответить
КalistaПодобные раздачи добавляем в Меню: поиск раздач.
В Меню: поиск раздач нажимаеи Добавить элемент
В Заголовок ссылки напишите Подобные раздачи
Строка поиска - Хаяо Миядзаки

Над этим отдельно голову ломал - как же указать ссылку на то, что есть еще один докфильм на Кинозале :) (заодно удалил "подобные" из верхнего меню)
PS: "подобные раздачи" - сделано.
Кalista
1 мая 2014 в 02:09 | Ответить
Рядом со скриншотами вкладку Подобные удалите
1 мая 2014 в 02:07 | Ответить
Подобные раздачи добавляем в Меню: поиск раздач.
В Меню: поиск раздач нажимаеи Добавить элемент
В Заголовок ссылки напишите Подобные раздачи
Строка поиска - Хаяо Миядзаки
кроул
1 мая 2014 в 02:06 | Ответить
КalistaСудя по скриншотам, в раздаче есть японские субтитры. Давайте добавим их в техданные.
Субтитры: Японские

Это "хардсаб", в самом видео доступных к выбору субтитров нет. Как я понял из просмотра, в эпизодах, где голоса плохо слышно - создатели дублировали их субтитрами.
Кalista
1 мая 2014 в 02:05 | Ответить
Судя по скриншотам, в раздаче есть японские субтитры. Давайте добавим их в техданные.
Субтитры: Японские
кроул
1 мая 2014 в 02:03 | Ответить
Wonderman09В таком случае, я думаю можно написать ЛД. Ошибкой это не будет. Дооформить раздачу Вам поможет другой менеджер. Спасибо за раздачу и удачи!

И вам тоже спасибо.
1 мая 2014 в 02:01 | Ответить
КalistaЗдравствуйте. Подправьте предварительное описание:
Режиссер: Хаяо Миядзаки

Сделано :)
+
Техданные - тоже сделано.
Кalista
1 мая 2014 в 02:00 | Ответить
Техданные:
Видео: MPEG-4, 1231 Кбит/с, 512x400
Аудио: AAC, 2 ch, 128 Кбит/с
1 мая 2014 в 01:56 | Ответить
Здравствуйте. Подправьте предварительное описание:
Режиссер: Хаяо Миядзаки
Wonderman09
1 мая 2014 в 01:56 | Ответить
кроулОсновной голос - закадровый мужской, в эпизодах, в которых показывается работа в студии с участием женского коллектива - их речь озвучена женским голосом. Так что, пожалуй, перевод именно двухголосный.
В таком случае, я думаю можно написать ЛД. Ошибкой это не будет. Дооформить раздачу Вам поможет другой менеджер. Спасибо за раздачу и удачи!
кроул
1 мая 2014 в 01:53 | Ответить
Wonderman09Весь фильм озвучен одним голосом ? Или и другой присутствует ?

Основной голос - закадровый мужской, в эпизодах, в которых показывается работа в студии с участием женского коллектива - их речь озвучена женским голосом. Так что, пожалуй, перевод именно двухголосный.
Wonderman09
1 мая 2014 в 01:51 | Ответить
кроулДоброй ночи. В середине фильма, при переводе женских фраз звучит русский женский голос. В таком случае всё равно внести изменения с ЛД на ЛО?
Весь фильм озвучен одним голосом ? Или и другой присутствует ?
кроул
1 мая 2014 в 01:46 | Ответить
Wonderman09Здравствуйте! Соответственно исходника в этой раздачи перевод не ЛД, а ЛО. Подправьте в Названии.

Доброй ночи. В середине фильма, при переводе женских фраз звучит русский женский голос. В таком случае всё равно внести изменения с ЛД на ЛО?
Wonderman09
1 мая 2014 в 01:44 | Ответить
Здравствуйте! Соответственно исходника в этой раздачи перевод не ЛД, а ЛО. Подправьте в Названии.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions