Раздачи :: Мульт - Русский :: Заколдованный мальчик / 1955 / РУ / DVD Remux :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
SHCH
22 сентября 2021 в 19:26 | Ответить
Добавлю еще, почему так решил: у беззубых пересказчиц извращен донельзя финал. Маленький капризній гусенок орет на Нильса: хочу быть таким же маленьким как и ты! В итоге Нильс читает подслушанное заклинание, т.е. поступает подло. В оригинале вот эта сцена с "Мартином в яблоках на ужин" чего стоит! Так что Нильс спасеет Мартина от верной смерти.
ВолюнтаристАбсолютно верно! В 1955 году по мотивам книги Сельмы Лагерлёф (в "цензурном" переводе-пересказе Александры Любарской и Зои Задунайской 1940 года) вышел в свет мультфильм киностудии "Союзмультфильм" под названием "Заколдованный мальчик". Сделанный в 1975 году известным переводчиком Люмилой Брауде перевод книги про Нильса и диких гусей максимально соответствовал оригинальному тексту, тогда как перевод Любарской и Задунайской отличался "вычищенностью" от любых упоминаний христианства. Кроме того, в результате сокращения объёма книги исчезло то описание шведских провинций, которое, по замыслу Лагерлёф, делало сказку школьным учебником географии. Кстати, с моей точки зрения, советский мультфильм намного превосходит любимый шведами японский аниме-сериал 1980 года.
Волюнтарист
31 января 2019 в 06:48 | Ответить
Абсолютно верно! В 1955 году по мотивам книги Сельмы Лагерлёф (в "цензурном" переводе-пересказе Александры Любарской и Зои Задунайской 1940 года) вышел в свет мультфильм киностудии "Союзмультфильм" под названием "Заколдованный мальчик". Сделанный в 1975 году известным переводчиком Люмилой Брауде перевод книги про Нильса и диких гусей максимально соответствовал оригинальному тексту, тогда как перевод Любарской и Задунайской отличался "вычищенностью" от любых упоминаний христианства. Кроме того, в результате сокращения объёма книги исчезло то описание шведских провинций, которое, по замыслу Лагерлёф, делало сказку школьным учебником географии. Кстати, с моей точки зрения, советский мультфильм намного превосходит любимый шведами японский аниме-сериал 1980 года.
SHCHОчень здорово, что в основу лег ПОЛНЫЙ перевод со шведского и именно с тем финалом, который в книге. А если бы взяли за основу идиотский пересказ мадам любарской, то и концовка была бы извращенная.
SHCH
28 января 2019 в 20:46 | Ответить
Очень здорово, что в основу лег ПОЛНЫЙ перевод со шведского и именно с тем финалом, который в книге. А если бы взяли за основу идиотский пересказ мадам любарской, то и концовка была бы извращенная.
dreminshoe
22 октября 2016 в 01:55 | Ответить
Хотя, 3 тб только на мультики можно и хранить. Только вылетают диски, бывает. Потерял всю коллекцию Marvel BDrip
22 октября 2016 в 01:50 | Ответить
И у меня теперь! Сид -всегда
не на хранении
mango9
18 октября 2014 в 10:34 | Ответить
Какие чудесные ставили мультфильмы в советское время,большое спасибо раздающему,фильмы были по настоящему сказочные,добрые,светлые,да просто интересные ни тебе агрессии,злобы,ну одним словом детские! Удачного дня!
ser675092930
18 октября 2014 в 08:47 | Ответить
Спасибо за раздачу в хорошем качестве. Оказывается один из моих любимых в детстве мультиков - мой одногодка.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions