Раздачи :: Кино - Театр, Опера, Балет :: Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий - Понедельник начинается в субботу / 1965 / РУ / TVRip :: Комментарии
Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- aalleexxcc
- 9 июля 2017 в 09:43 | Ответить
"Понедельник" моя любимейшая книга! Очень интересно было посмотреть экранизацию. Конечно похоже на любительские съемки какой-то компанией приятелей, не имеющих никакого актерского таланта. Да и не вся история. Хотя "+" им за храбрость: есть такие любимые произведения, какие хотелось бы увидеть своими глазами, а не только прочитать. Спасибо за раздачу.
В 1965 году на Ленинградском телевидении режиссёром Александром Белинским был поставлен одноимённый телеспектакль по вышедшей в том же году повести. Телефильм был негативно встречен авторами и зрителями и больше в эфире не появлялся.
Прочитав эти строки из википедии я ощутил своё единство со зрителями 65-го года. Такое телевизионное рыгалово является просто профанацией и халтурой в чистом виде. Режиссёра надо было пустить на мыло, подняв перед этим на вилы.
Отстой! И не просто отстой,а отстой в кубе!
Редко встретишь подобную муть!
Прочитав эти строки из википедии я ощутил своё единство со зрителями 65-го года. Такое телевизионное рыгалово является просто профанацией и халтурой в чистом виде. Режиссёра надо было пустить на мыло, подняв перед этим на вилы.
Отстой! И не просто отстой,а отстой в кубе!
Редко встретишь подобную муть!
Молодежь! Я ведь помню премьеру по телевизору! Сейчас пересмотрю!
Храню дома первые издания и самиздатовские варианты!
Помню пленум ленинградских писателей (по газетам) где каждый ругал братьев - особено возмутила их фраза "Без ноги может, а без патритизма нет"
Храню дома первые издания и самиздатовские варианты!
Помню пленум ленинградских писателей (по газетам) где каждый ругал братьев - особено возмутила их фраза "Без ноги может, а без патритизма нет"
*мрачно* есть планы на экранизацию же:(
//www.proficinema.ru/picture-making/russian/detail.php?ID=170001
//www.proficinema.ru/picture-making/russian/detail.php?ID=170001
- Палермолог
- 19 августа 2015 в 01:50 | Ответить
Музыкальное сопровождение спектакля оставляет желать лучшего, но, как говорится "за неимением повара имеют повариху". Зато тексты максимально близки к книжному варианту. Большое спасибо раздающему.
- berezovskiy
- 19 августа 2015 в 00:24 | Ответить
Я очень благодарен всем кинозальцам за теплые слова! Спасибо вам, Уважаемые!
- berezovskiy
- 18 августа 2015 в 20:32 | Ответить
Прототипы персонажей.
Известно, что ряд персонажей повести «списаны» авторами с реальных людей, однако Стругацкие избегали раскрывать их имена («Мы всегда предпочитали не распространяться о прототипах наших героев. Далеко не каждому нравится быть прототипом»). Тем не менее, Борис Стругацкий подтвердил в ответах онлайн-интервью следующие соответствия:
Профессор Выбегалло — главным прототипом профессора Выбегалло был Трофим Лысенко, второстепенным — Александр Казанцев, а также один из уборщиков в Пулковской обсерватории.
Янус Полуэктович Невструев — директор Пулковской обсерватории Александр Александрович Михайлов.
Фёдор Симеонович Киврин — прототипом этого персонажа был Иван Антонович Ефремов.
Роман Ойра-Ойра — математик Сергей Новиков.
Советская цензура.
Редактор повести вычеркнул несколько фрагментов текста: упоминание «министра госбезопасности» Малюты Скуратова, а также реминисценции на гимн «Интернационал» в воспоминаниях сэра гражданина Мерлина. В отличие от «Сказки о Тройке», в «Понедельнике» самим авторам пришлось изменить всего одно слово. В оригинальной версии есть следующее шуточное двустишие:
Вот по дороге едет ЗИМ,
И им я буду задавим.
После осуждения «антипартийной группы» предприятие «ЗИМ» (Завод имени Молотова) было переименовано в «ГАЗ» (Горьковский Автозавод), и слово «ЗИМ» потребовалось заменить. Поскольку в это же время автозавод имени Сталина (ЗИС) был переименован в ЗИЛ (Завод имени Лихачёва), авторы использовали это сокращение, так что двустишие во всех доперестроечных изданиях потеряло рифму:
Вот по дороге едет ЗИЛ,
И им я буду задавим.
В 1992 году повесть была издана в редакции Бориса Натановича Стругацкого. Были восстановлены вышеупомянутые цензурные сокращения. Существует также мнение[источник не указан 1408 дней], что без купюр повесть вышла в 1990 году в сборнике «Трудно быть богом. Понедельник начинается в субботу. Отель „У погибшего альпиниста“. Пикник на обочине» с предисловием Вс. Ревича.
Значение.
Повесть «Понедельник начинается в субботу» оказала заметное влияние на мировоззрение нескольких поколений советских читателей 1960—1980-х годов, неоднократно вызывала острую полемику, фразы из неё разошлись на цитаты и доныне широко узнаваемы. Некоторые персонажи повести были использованы в школьных учебных пособиях для облегчения восприятия материала учащимися[источник не указан 1331 день].
Поскольку повесть во многом была завязана на реалиях социалистической эпохи, после распада глобальной социалистической системы к 1991 году она стала в какой-то мере непонятна новому поколению читателей, что вызвало определённое падение интереса к ней. Однако новый строй в России конца XX века лишившись положительных черт советской эпохи, сохранил её отрицательные стороны, и «Понедельник начинается в субботу» опять оказался неожиданно актуален — как в утопической части (темы психологии творчества, свободы научного поиска, попыток концептуальных научных прорывов), так и в сатирической части (распространение лженаучных концепций и профанация научных достижений, бюрократизм, психология потребительства и т. д.).
Повесть является единственным произведением советской литературы, где сатирически выведен распространённый (особенно в годы сталинизма) тип политического демагога, Выбегалло. Правда, по цензурным соображениям, он цитирует не идеологических классиков, а французские афоризмы, но политический упор проявляется постоянно: «внеклассовый огнедышащий дракон», «отгораживаете нашу науку от народа» и т. п. Этот аспект был значительно усилен авторами в продолжении повести, «Сказке о Тройке».
Известно, что ряд персонажей повести «списаны» авторами с реальных людей, однако Стругацкие избегали раскрывать их имена («Мы всегда предпочитали не распространяться о прототипах наших героев. Далеко не каждому нравится быть прототипом»). Тем не менее, Борис Стругацкий подтвердил в ответах онлайн-интервью следующие соответствия:
Профессор Выбегалло — главным прототипом профессора Выбегалло был Трофим Лысенко, второстепенным — Александр Казанцев, а также один из уборщиков в Пулковской обсерватории.
Янус Полуэктович Невструев — директор Пулковской обсерватории Александр Александрович Михайлов.
Фёдор Симеонович Киврин — прототипом этого персонажа был Иван Антонович Ефремов.
Роман Ойра-Ойра — математик Сергей Новиков.
Советская цензура.
Редактор повести вычеркнул несколько фрагментов текста: упоминание «министра госбезопасности» Малюты Скуратова, а также реминисценции на гимн «Интернационал» в воспоминаниях сэра гражданина Мерлина. В отличие от «Сказки о Тройке», в «Понедельнике» самим авторам пришлось изменить всего одно слово. В оригинальной версии есть следующее шуточное двустишие:
Вот по дороге едет ЗИМ,
И им я буду задавим.
После осуждения «антипартийной группы» предприятие «ЗИМ» (Завод имени Молотова) было переименовано в «ГАЗ» (Горьковский Автозавод), и слово «ЗИМ» потребовалось заменить. Поскольку в это же время автозавод имени Сталина (ЗИС) был переименован в ЗИЛ (Завод имени Лихачёва), авторы использовали это сокращение, так что двустишие во всех доперестроечных изданиях потеряло рифму:
Вот по дороге едет ЗИЛ,
И им я буду задавим.
В 1992 году повесть была издана в редакции Бориса Натановича Стругацкого. Были восстановлены вышеупомянутые цензурные сокращения. Существует также мнение[источник не указан 1408 дней], что без купюр повесть вышла в 1990 году в сборнике «Трудно быть богом. Понедельник начинается в субботу. Отель „У погибшего альпиниста“. Пикник на обочине» с предисловием Вс. Ревича.
Значение.
Повесть «Понедельник начинается в субботу» оказала заметное влияние на мировоззрение нескольких поколений советских читателей 1960—1980-х годов, неоднократно вызывала острую полемику, фразы из неё разошлись на цитаты и доныне широко узнаваемы. Некоторые персонажи повести были использованы в школьных учебных пособиях для облегчения восприятия материала учащимися[источник не указан 1331 день].
Поскольку повесть во многом была завязана на реалиях социалистической эпохи, после распада глобальной социалистической системы к 1991 году она стала в какой-то мере непонятна новому поколению читателей, что вызвало определённое падение интереса к ней. Однако новый строй в России конца XX века лишившись положительных черт советской эпохи, сохранил её отрицательные стороны, и «Понедельник начинается в субботу» опять оказался неожиданно актуален — как в утопической части (темы психологии творчества, свободы научного поиска, попыток концептуальных научных прорывов), так и в сатирической части (распространение лженаучных концепций и профанация научных достижений, бюрократизм, психология потребительства и т. д.).
Повесть является единственным произведением советской литературы, где сатирически выведен распространённый (особенно в годы сталинизма) тип политического демагога, Выбегалло. Правда, по цензурным соображениям, он цитирует не идеологических классиков, а французские афоризмы, но политический упор проявляется постоянно: «внеклассовый огнедышащий дракон», «отгораживаете нашу науку от народа» и т. п. Этот аспект был значительно усилен авторами в продолжении повести, «Сказке о Тройке».
- 18 августа 2015 в 20:30 | Ответить
Сегодня я хочу представить вам постановку одного из своих любимых произведений. Пришлось поискать в Сети чтобы найти максимум информации. И мои поиски увенчались успехом. Если вы читая это заметите что я улыбаюсь, знайте, я рад что вижу интересующихся зрителей. Но сначала я хочу сказать огромное спасибо lidakalju за прекрасный постер!
Приятного просмотра!
Подробно прочитать можно здесь
Время действия.
Согласно вычислениям исследователей творчества Стругацких, наиболее вероятны следующие датировки повести. Действие первой части начинается вечером в четверг, 26 июля 1962 года, и завершается утром в субботу, 28 июля 1962 года. Вторая часть начинается вечером 31 декабря 1962, в понедельник, и заканчивается утром 1 января 1963, во вторник.
Действие третьей истории относится к интервалу от утра среды 10 апреля 1963 года до второй половины дня пятницы 12 апреля 1963 года, причем задним числом поминается вторник 9 апреля, а Янус Полуэктович предсказывает Привалову некоторые события субботы 13 апреля. Среди дней, когда происходит действие повести, нет ни одного воскресенья.
Происхождение названия.
По рассказу Бориса Стругацкого, в начале 1960-х годов его хорошая знакомая Н. А. Свенцицкая разыграла его, утверждая, что в ленинградском Доме Книги продаётся новая книга Эрнеста Хемингуэя «Понедельник начинается в субботу». Придуманное ею название понравилось Стругацким своей глубокой афористичностью, и впоследствии они использовали его для своей повести.
Приятного просмотра!
Подробно прочитать можно здесь
Время действия.
Согласно вычислениям исследователей творчества Стругацких, наиболее вероятны следующие датировки повести. Действие первой части начинается вечером в четверг, 26 июля 1962 года, и завершается утром в субботу, 28 июля 1962 года. Вторая часть начинается вечером 31 декабря 1962, в понедельник, и заканчивается утром 1 января 1963, во вторник.
Действие третьей истории относится к интервалу от утра среды 10 апреля 1963 года до второй половины дня пятницы 12 апреля 1963 года, причем задним числом поминается вторник 9 апреля, а Янус Полуэктович предсказывает Привалову некоторые события субботы 13 апреля. Среди дней, когда происходит действие повести, нет ни одного воскресенья.
Происхождение названия.
По рассказу Бориса Стругацкого, в начале 1960-х годов его хорошая знакомая Н. А. Свенцицкая разыграла его, утверждая, что в ленинградском Доме Книги продаётся новая книга Эрнеста Хемингуэя «Понедельник начинается в субботу». Придуманное ею название понравилось Стругацким своей глубокой афористичностью, и впоследствии они использовали его для своей повести.