Раздачи :: Мульт - Аниме :: Кругосветное путешествие Кота в сапогах / Nagagutsu wo Haita Neko 80 Nichikan Sekai Isshuu / 1976 / ДБ, СТ / DVD-5 :: Комментарии
Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
StariiLis
26 июля 2011 в 16:43 | Ответить
Скачал с другого торрента исходные файлы, теперь совпадает 100%. Удачи!
26 июля 2011 в 15:58 | Ответить
Подключился к раздаче по просьбе. Давно записанный на болванку диск переписал на винт. При проверке получилось 99,9%. Думаю, файлы немного были изменены при записи программой ImgBurn - но не уверен! Все видеофайлы проверку прошли. При записи ImgBurn и 99,9% - все запишется. Другими программами - не знаю. Подержу на раздаче, пока все не скачают.
exway
2 декабря 2008 в 00:31 | Ответить
СПАСИБО :)
TanyalagunaDVDRip
exwayВыложите пожалуйста РИП :( ПО ЖА ЛУЙ СТА!
TanyaLaguna
1 октября 2008 в 09:17 | Ответить
//forum.kinozaltv.life/member.php?u=68281 Вы?
Теперь остановите все закачки кроме этой,как только появится 5-6 сидов,Вы сможете продолжить скачивание!
1 октября 2008 в 07:27 | Ответить
Добавите субтитры, перезальете обложку, потом
Зарегистрируйтесь на форуме под таким же ником MAKS24RUS, вам нужно будет пройти по ссылке, которая прийдёт на Ваш электронный адрес для подтверждения регистрации.
Теперь остановите все закачки кроме этой,как только появится 5-6 сидов,Вы сможете продолжить скачивание!
Когда все это сделаете, напишите тут, в комментариях...
1 октября 2008 в 07:25 | Ответить
30 сентября 2008 в 07:34 | Ответить
сэмпл у Вас, конечно, немаленький, качать долго, в следующий раз поменьше делайте, но обязательно, чтобы были сышны голоса актеров и длился он около 1 минуты!
И вот, ещё почитайте, как определиться переводом...
Дублированный перевод(дубляж) - это когда не слышно оригинального языка и сохраняются все звуки при просмотре фильма.Дубляж делают несколько человек от 10 до 15.
Профессиональный - оригинальные голоса приглушаются, но их все равно слышно, переводят фильм несколько актеров.
Любительский - оригинальные голоса приглушаются вместе с остальными звуками, переводят фильм несколько человек,не актёры.
Одноголосый перевод: перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина).
30 сентября 2008 в 07:26 | Ответить
Dark_Angel
29 сентября 2008 в 16:19 | Ответить
как ваши дела с сэмплом? и все же определитесь какой у вас перевод!
Как определить качество видео-файла и перевода читаем ЗДЕСЬ
MAKS24RUS
29 сентября 2008 в 06:44 | Ответить
Title: Новый том
Size: 3.75 Gb ( 3 931 342 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:01+00:00:44+00:00:42+00:00:43+00:00:47+00:00:05+00:00:11
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Japanese (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_02 :
Play Length: 01:08:27
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Japanese (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Russian
VTS_03 :
Play Length: 00:01:06+00:01:28
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions