Раздачи :: Кино - Классика :: Веселая невеста / The Gay Bride / 1934 / АП (Яковлев) / DVDRip :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Как я себе представляю, в 1934 году гомосексуализм был табуированной темой, и слово gay тогда имело значение, которое сегодня в Оксфордском словаре названо "старомодным". В те времена gay означало "веселый", "радостный". Так что перевод названия здесь вполне точен.
Описание получше - от меня:
Хористка Мэри (Кэрол Ломбард) выходит замуж за главу бутлегерского синдиката, гангстера «Шутца» Магиза (Нэт Пендлтон), но его незаконный бизнес по продаже спиртных напитков идет насмарку, когда Сухой закон отменяют. Шутца убирает его конкурент Дэниел Дингл (Сэм Харди). Мэри начинает встречаться с Динглом, и когда Дингла убирает со сцены Микки «Грек» Микапопулис (Лео Каррильо) переключает свое внимание на него в обмен на "трастовый фонд". Всё это время, Джимми Бернхэм (Честер Моррис), бывший телохранитель и мальчик на побегушках у Шутца, заботится о Мэри, давая ей советы, которая тратит деньги своих ухажеров.
Хористка Мэри (Кэрол Ломбард) выходит замуж за главу бутлегерского синдиката, гангстера «Шутца» Магиза (Нэт Пендлтон), но его незаконный бизнес по продаже спиртных напитков идет насмарку, когда Сухой закон отменяют. Шутца убирает его конкурент Дэниел Дингл (Сэм Харди). Мэри начинает встречаться с Динглом, и когда Дингла убирает со сцены Микки «Грек» Микапопулис (Лео Каррильо) переключает свое внимание на него в обмен на "трастовый фонд". Всё это время, Джимми Бернхэм (Честер Моррис), бывший телохранитель и мальчик на побегушках у Шутца, заботится о Мэри, давая ей советы, которая тратит деньги своих ухажеров.
- 4 марта 2023 в 18:01 | Ответить
"он встречается со своей вдовой"
Гуглоперевод
him - "его".
PS: Несмотря на присутствие в англ. названии слова gay ("веселый"), в фильме нет ЛГБТ-тематики вообще.
Гуглоперевод
him - "его".
PS: Несмотря на присутствие в англ. названии слова gay ("веселый"), в фильме нет ЛГБТ-тематики вообще.