Раздачи :: Мульт - Буржуйский :: Братья Супер Марио в кино / The Super Mario Bros. Movie / 2023 / ДБ, СТ / HDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Привет. Понятно, что смотрели другие люди. Возможно, у них не предусмотрен вариант оценки продукта как "полный отстой, автор дурак". Такие люди есть, как бы кого это ни огорчало, причём для почти каждого кассового кино.
И у этих людей есть денюжка :) Или хотя бы есть время. А у вас, видимо, есть только ваше драгоценное мнение, за которое априори полагается премия.
Лично меня здесь привлекла гениальная постановка сред и освещения, мастерски прочтённая трассировка пути лучей света, использование современных физически обусловленных шейдеров. Движения тоже проработаны идеально для этого типа анимации. Ювелирно подобран колорит буквально каждого предмета и всех планов, не раздражает продуманный ритм теней, повсюду учитываются прозрачность и глянец, что не всюду увидишь сегодня. Все сцены и мир в целом выдержаны в строжайше стерильном пластическом стиле, отсебятины моделлеров и риггеров нет. Кино учит детей и взрослых смотреть и видеть цифровую красоту, а не громоздить поверх всего трафарет оценочного мировосприятия.
Да, графоний здесь тащит, и это почти главное :) К звуку тоже никаких замечаний, его почти не заметно - уже достижение. Сюжет я вообще не оценивал, как и игру актёров озвучки - меня просто устраивает, что кино вообще можно как-то понять и запомнить.
Вот такие бывают оценки. Возможно, причудливые, но технически и эстетически обусловленные, а не вкусовщина, которую иногда лучше просто оставить в форме молчаливого ухода с раздачи. Оставьте другим возможность читать состоятельную критику, для остального есть рейтинг раздачи.
И у этих людей есть денюжка :) Или хотя бы есть время. А у вас, видимо, есть только ваше драгоценное мнение, за которое априори полагается премия.
Лично меня здесь привлекла гениальная постановка сред и освещения, мастерски прочтённая трассировка пути лучей света, использование современных физически обусловленных шейдеров. Движения тоже проработаны идеально для этого типа анимации. Ювелирно подобран колорит буквально каждого предмета и всех планов, не раздражает продуманный ритм теней, повсюду учитываются прозрачность и глянец, что не всюду увидишь сегодня. Все сцены и мир в целом выдержаны в строжайше стерильном пластическом стиле, отсебятины моделлеров и риггеров нет. Кино учит детей и взрослых смотреть и видеть цифровую красоту, а не громоздить поверх всего трафарет оценочного мировосприятия.
Да, графоний здесь тащит, и это почти главное :) К звуку тоже никаких замечаний, его почти не заметно - уже достижение. Сюжет я вообще не оценивал, как и игру актёров озвучки - меня просто устраивает, что кино вообще можно как-то понять и запомнить.
Вот такие бывают оценки. Возможно, причудливые, но технически и эстетически обусловленные, а не вкусовщина, которую иногда лучше просто оставить в форме молчаливого ухода с раздачи. Оставьте другим возможность читать состоятельную критику, для остального есть рейтинг раздачи.
Для просмотра с детьми рекомендую многоголосый от TVShows, там, хоть и есть огрехи, отсутствуют вегетарианские вставки "дубляжа".
- 22 мая 2023 в 13:24 | Ответить
Первый момент, 14:25:
оригинал - i knew saving brooklyn was bad idea;
перевод - я знал, что спасать бруклин - хреновая затея.
С каких пор "bad" переводится как "хреновая"?
В 31:15:
оригинал - whatever those things are;
перевод - и еще вот эти вот хреновины.
В 48:16 и 49:50:
оригинал - not even close;
перевод - иди ты нафиг.
В 1:12:45:
оригинал - you almost dented my...
перевод - какого хрена лезешь...
Никакой "отсебятины"?
Где хоть близко упоминание аналога этого "растения" в английском эквиваленте?
оригинал - i knew saving brooklyn was bad idea;
перевод - я знал, что спасать бруклин - хреновая затея.
С каких пор "bad" переводится как "хреновая"?
В 31:15:
оригинал - whatever those things are;
перевод - и еще вот эти вот хреновины.
В 48:16 и 49:50:
оригинал - not even close;
перевод - иди ты нафиг.
В 1:12:45:
оригинал - you almost dented my...
перевод - какого хрена лезешь...
Никакой "отсебятины"?
Где хоть близко упоминание аналога этого "растения" в английском эквиваленте?
- 22 мая 2023 в 13:07 | Ответить
Как Вы себе это представляете? Засечь момент и закрыть ребенку уши?
P.S. Сомневаюсь, что Вы не знаете, в каком контексте употребляется это "растение". Еще больше сомневаюсь, что в оригинале звучит "аналог" использованного Вами "хрена". Но, ради интереса, гляну.
- HotVoice41
- 20 мая 2023 в 20:40 | Ответить
TDenis, loginmd,
Убедительная просьба перед тем как оставлять некомпетентные комментарии, ознакомиться с рейтингом картины, в данном случае это PG.
Что такое PG рейтинг
Перевод выполнен в соответствии с оригинальными репликами, без отсебятины.
P.S. хрен это растение.
Убедительная просьба перед тем как оставлять некомпетентные комментарии, ознакомиться с рейтингом картины, в данном случае это PG.
Что такое PG рейтинг
Перевод выполнен в соответствии с оригинальными репликами, без отсебятины.
P.S. хрен это растение.
ВНИМАНИЕ! Кто будет смотреть с детьми! В данном дубляже присутствую ругательства, такие как ХРЕНЬ, НА ХРЕНА, ХРЕНОВО! Понятия не имею зачем в детский мультик запихали данные слова! Если не хотите чтобы ваше чадо после очередного просмотра послало вас на хрен рекомендую скачать другой дубляж!
наверное я старею или просто мульты не моя тема, даже если они для взрослых, но что-то я не особо впечатлена. хотя я- миллениал, постоянно играла в Марио в детстве, значит мульт рассчитан на меня. ярко, красочно, прикольно, но без вау, не на 9-10. после этого фильма просто захотелось поиграть в Марио.
благодарю за раздачу!
благодарю за раздачу!
- vladimir021
- 15 мая 2023 в 16:17 | Ответить
Раз такая пьянка, то сделайте дубляж Крик (1996)