Раздачи :: Кино - Драма :: Сестра сна (Спящий брат) / Schlafes Bruder (Brother of Sleep) / 1995 / ПМ, АП (Сербин), СТ / Blu-Ray Remux (1080p) :: Комментарии
| Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
Bloomsbury- 9 октября 2025 в 18:30 | Ответить
Прекрасно снятая короткая симфония жизни, философская притча о человеке, боге и любви. Один из лучших фильмов о природе музыки как необъяснимой магии.
В конце XIX века в глухой деревне, расположенной в австрийских Альпах, родился мальчик с идеальным слухом, полюбивший музыку, открывший в себе способность не только слышать самые тихие звуки природы, но и на основе стрекотания кузнечиков, жужжания жуков, журчания ручья, плеска рыбы и биения сердца создавать волшебную, неповторимую музыку, которую затем виртуозно исполняет на органе в деревенской церкви.
С детского возраста герой испытал на себе насмешки, злобу, коварство, непонимание и зависть ограниченных односельчан. Несчастная любовь толкает его на безропотный и молчаливый протест, который приводит к непредсказуемым последствиям…
В фильме противопоставляются уродливые, нищие, грязные, оборванные, жестокие деревенские жители, многие из которые имеют очевидные признаки физического, душевного и интеллектуального вырождения, с завораживающей природой, окружающей деревню.
В полноте образов и дыхании эпохи, во флейтах, свистах, тишине, дуновениях альпийского ветра, маниакальных глазах гения-безумца, – во всем блещет завершенность. Нет проблеска фальшивости. Это то, во что действительно веришь, то, куда необратимо падаешь, садясь за просмотр, забывая свое место и предназначение. Ты – бесплотный дух, парящий и наблюдающий Его. Всеобъемлющее око, что созерцает.
Основной мотив – Музыка, не только как движущая сила искусства, но и как движитель всего. Да, гений встретил много непонимания, но стоило ему сесть за орган, как Музыка покорила его недалеких односельчан. Все они, словно новоиспеченные безумцы, пускали в себя его звуки. Кто-то узрел в Музыке, извергаемой специально настроенным под гения инструментом, божественное начало; кто-то был преисполнен гордости за того, кого раньше окунал в грязь лицом; кто-то просто блаженно вкушал мистерии звуков.
По мнению автора романа «Возмущающая душу судьба Йоханнеса Элиаса поразила нас и навела на размышление о том, сколько блистательных талантов – философов, мыслителей, поэтов, художников и музыкантов – потерял, должно быть, этот мир лишь потому, что им не дано было освоить определенные приемы ремесла».
В фильме звучит потрясающая органная музыка.
В конце XIX века в глухой деревне, расположенной в австрийских Альпах, родился мальчик с идеальным слухом, полюбивший музыку, открывший в себе способность не только слышать самые тихие звуки природы, но и на основе стрекотания кузнечиков, жужжания жуков, журчания ручья, плеска рыбы и биения сердца создавать волшебную, неповторимую музыку, которую затем виртуозно исполняет на органе в деревенской церкви.
С детского возраста герой испытал на себе насмешки, злобу, коварство, непонимание и зависть ограниченных односельчан. Несчастная любовь толкает его на безропотный и молчаливый протест, который приводит к непредсказуемым последствиям…
В фильме противопоставляются уродливые, нищие, грязные, оборванные, жестокие деревенские жители, многие из которые имеют очевидные признаки физического, душевного и интеллектуального вырождения, с завораживающей природой, окружающей деревню.
В полноте образов и дыхании эпохи, во флейтах, свистах, тишине, дуновениях альпийского ветра, маниакальных глазах гения-безумца, – во всем блещет завершенность. Нет проблеска фальшивости. Это то, во что действительно веришь, то, куда необратимо падаешь, садясь за просмотр, забывая свое место и предназначение. Ты – бесплотный дух, парящий и наблюдающий Его. Всеобъемлющее око, что созерцает.
Основной мотив – Музыка, не только как движущая сила искусства, но и как движитель всего. Да, гений встретил много непонимания, но стоило ему сесть за орган, как Музыка покорила его недалеких односельчан. Все они, словно новоиспеченные безумцы, пускали в себя его звуки. Кто-то узрел в Музыке, извергаемой специально настроенным под гения инструментом, божественное начало; кто-то был преисполнен гордости за того, кого раньше окунал в грязь лицом; кто-то просто блаженно вкушал мистерии звуков.
По мнению автора романа «Возмущающая душу судьба Йоханнеса Элиаса поразила нас и навела на размышление о том, сколько блистательных талантов – философов, мыслителей, поэтов, художников и музыкантов – потерял, должно быть, этот мир лишь потому, что им не дано было освоить определенные приемы ремесла».
В фильме звучит потрясающая органная музыка.
- 9 октября 2025 в 18:30 | Ответить
Из предисловия к книге Роберта Шнайдера «Schlafes Bruder» («Сестра сна»):
Поскольку, по мысли Роберта Шнайдера, «сон» и «смерть» уподобляются брату и сестре, значит, «брат сна» («schlafes bruder») – это и есть смерть, только смерть в немецком языке – мужского рода (поэтому она и «брат»). По русски это должно звучать как «сестра сна», и именно так переведено на русский язык название книги Роберта Шнайдера.
Таким образом, одно из русских названий фильма «Спящий брат» является неправильным, хотя и укоренившимся, поскольку именно так фильм долгое время именовался на Кинопоиске.
Название англоязычного издания фильма является буквальным переводом с немецкого – «Brother of Sleep», т.е. «Брат сна», т.к. в английском языке существительные грамматического рода не имеют.
Поскольку, по мысли Роберта Шнайдера, «сон» и «смерть» уподобляются брату и сестре, значит, «брат сна» («schlafes bruder») – это и есть смерть, только смерть в немецком языке – мужского рода (поэтому она и «брат»). По русски это должно звучать как «сестра сна», и именно так переведено на русский язык название книги Роберта Шнайдера.
Таким образом, одно из русских названий фильма «Спящий брат» является неправильным, хотя и укоренившимся, поскольку именно так фильм долгое время именовался на Кинопоиске.
Название англоязычного издания фильма является буквальным переводом с немецкого – «Brother of Sleep», т.е. «Брат сна», т.к. в английском языке существительные грамматического рода не имеют.
ЧеловекКино- 27 июля 2025 в 21:16 | Ответить
Я тоже недопонимаю, вроде на английском (на постере) и на немецком в оригинальном названии речь о БРАТе, но у нас его в сестру переделали. Это как? Современные тенденции и жалость к юродивым? В описании тоже о нём речь, никак не о ней. Я конечно могу предположить, что братишка может оказаться с сюрпризом, как в "спящий лагерь", но всё же есть описание и название, зачем это "творчество"?
barakuda80- 27 июля 2025 в 18:35 | Ответить
название пипец сестра сна может всё таки брат сна... добавлю второе название оно ближе к переводу


