Раздачи :: Сериал - Буржуйский :: Прах к праху (1 сезон: 1-8 серии из 8) / Ashes to Ashes / 2008 / ЛД, ЛО / DVDRip :: Комментарии
Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
alenuhca
4 августа 2022 в 23:04 | Ответить
Пыталась смотреть в надежде, что тётку с мерзким голосом убьют. Увы. Слышать это невозможно. Если бы хотели специально пародию на озвучку сделать, и то не вышло бы так отвратительно.
vvvv1v
17 ноября 2019 в 18:22 | Ответить
Удалила очень быстро после просмотра первых серий. Не понравилось, увы.
skokinda
25 марта 2017 в 04:22 | Ответить
niknrЖуткий перевод, могли хотя бы с нормальными голосами взять актеров.

Petya2008Согласна! Перевод и озвучка ужасны!

sohadzeСериал отличный. Перевод отвратительный.!

Присоединяюсь к хору возмущённых ибо более нелепого дубляжа трудно найти!Пришлось начинать смотреть с 3-его сезона,так как мозги не выдерживают подобного издевательства.
Izouvergh
21 декабря 2016 в 21:58 | Ответить
А где можно скачать нормальный перевод?
Трай
9 ноября 2016 в 10:09 | Ответить
Какой ужас этот перевод!..Просто не ожидала настолько низкого качества, хотя не придира!...Трафика жалко - уже скачала, но, знала бы - не качала бы лучше. Что перевод, что озвучание - ужасны, не знаю, что хуже. Не думала, что такое еще встречается:(
Nokin
15 октября 2016 в 09:35 | Ответить
"твоё день рождение..."
Ё маё, да они и русского не знают!
Sandel
22 июня 2016 в 23:21 | Ответить
Перевод - кошачьи сопли. Не стоит качать.
sohadze
4 марта 2013 в 09:15 | Ответить
Сериал отличный. Перевод отвратительный.
С детсадовской озвучкой можно смириться в конце-концов, а вот слушать подстрочник и судорожно соображать, о чём на самом деле говорят персонажи - занятие для истинных мазохистов. Ладно, не знать как переводится "Роджер" в полицейских фильмах. (Хотя профессионалы ж вроде как!). Но когда диалоги переводятся по принципу "в огороде бузина, а в Киеве дядька", просмотр превращается в разгадывание кроссворда.
Раздающему спасибо. Надмозгам позор!
EOF8157
2 декабря 2012 в 12:46 | Ответить
Хорошо хоть доперевели, 2й год жду, думал забросили
Petya2008
2 декабря 2012 в 07:34 | Ответить
Согласна! Перевод и озвучка ужасны!
niknrЖуткий перевод, могли хотя бы с нормальными голосами взять актеров. Не понятно, женские роли буд-то ребенок озвучивает. 2 серии посмотрел- заморочки пока никакой не вижу, все как-то по-детски: шутки, диалоги, сцены. Смотреть буду до конца, трафика жалко, но очень хочется верить что будет что посмотреть.
2 декабря 2012 в 07:33 | Ответить
Какая безграмотная озвучка! Учите русский, господа!
Лучше бы оставили оригинальную дорожку.
XFiles999
1 декабря 2012 в 21:57 | Ответить
С 8 октября по 2 декабря 2012 г. В Кинозал.ТВ проходит акция «Фестиваль сериалов»!
Обширная фестивальная программа собрала воедино шедевры удивительного мира сериалов. Поклонники разных жанров, направлений, времен, стилей, - непременно пополнят свою коллекцию нашими раздачами!
В осенние дождливые дни мы не заставим Вас скучать, окунитесь в огромную фильмотеку Фестиваля! Выбирайте то, что не оставит Вас равнодушными!
Акция "Фестиваль сериалов". Подробности здесь
Конкурс рецензий к сериалам «Если не удалось стать режиссёром ...»
Группа "Клуб любителей сериалов - Фестиваль сериалов"
Советские и русские сериалы
Европейские сериалы
Азиатские сериалы
Латиноамериканские сериалы
Американские сериалы
Seldane
28 ноября 2010 в 21:55 | Ответить
niknrЖуткий перевод, могли хотя бы с нормальными голосами взять актеров. Не понятно, женские роли буд-то ребенок озвучивает. 2 серии посмотрел- заморочки пока никакой не вижу, все как-то по-детски: шутки, диалоги, сцены. Смотреть буду до конца, трафика жалко, но очень хочется верить что будет что посмотреть.

да уж, можно было и не использовать добровольный детский труд.
а насчет сериала - здорово что в бывшую компанию Сэма Тайлера взяли сексуальную ровную телку! Надеюсь она еще будет трахаться с Хантом)
идея конечно полностью скопирована с предыдущего сериала, но это не умоляет его ценности.
moh
12 мая 2010 в 20:55 | Ответить
Посмотрите -Жизнь на марсе- по описанию похоже, толко тоже Британскую версию, есть ещё американская, но меня не зацепила, на любителя.
wollig
12 сентября 2009 в 01:04 | Ответить
Dofag
LankaV
DofagСкажите пожалуйста а конец брит. версии Жизнь на марсе такая же как и в американской или нет?

Совершенно ничего общего! Американцы состряпали жуткий трэш в качестве финала. А британская концовка мне очень понравилась.

Спасибо)Значит придётся посмотреть и Брит. версию)

Британский оригинал смотреть обязательно! Я смотрел в такой же последовательности, после чего горько сожалел о времени, потерянном при просмотре американского "ремейка по мотивам".
Dofag
11 сентября 2009 в 14:30 | Ответить
LankaV
DofagСкажите пожалуйста а конец брит. версии Жизнь на марсе такая же как и в американской или нет?

Совершенно ничего общего! Американцы состряпали жуткий трэш в качестве финала. А британская концовка мне очень понравилась.

Спасибо)Значит придётся посмотреть и Брит. версию)
LankaV
10 сентября 2009 в 23:22 | Ответить
DofagСкажите пожалуйста а конец брит. версии Жизнь на марсе такая же как и в американской или нет?

Совершенно ничего общего! Американцы состряпали жуткий трэш в качестве финала. А британская концовка мне очень понравилась.
NeverMind
24 июня 2009 в 00:15 | Ответить
тетя вроде ничего оказалась , забавная. достойная замена Сэму.
обожаю теперь и этот сериал - раздающий может подскажет где найти новые серии 2 сезона?
по моему уже 2 вышло... может кто на новафильме регнут? там сто пудов есть
23 июня 2009 в 08:59 | Ответить
продолжение любимого сериала с героями "Жизнь на Марсе",
только вместо Сэма - истеричная тетя =) жаль что перевод (особенно женский), оставляет желать лучшего.
Скачал из за Филиппа Гленистера - замечательный образ.
Боромир
21 мая 2009 в 21:42 | Ответить
german1997
martishaА то что там в реальности 2 серии одноголосный перевод?
german1997Перевод: Любительский, двухголосый
Семпл скачал проверил.

Сэмпл делали к одной серии.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions