Раздачи :: Кино - Театр, Опера, Балет :: Джоаккино Россини - Золушка (Театр Ла Скала) / Gioachino Rossini - La Cenerentola (Teatro alla Scala) / 1982 / СТ / DVDRip :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
"Слушайте, дети мои - если вообще есть дети, которые
меня слушают, и вы узнаете сказку о Золушке. Это не та
история, которую вы уже много раз слышали. И это не то,
что поведали старый сказочник Перро или французская
Матушка Гусыня, а из наших современников - Уолт Дисней.
В той сказке, которую я вам расскажу, нет хрустального
башмачка, нет крестной матери, нет и злой мачехи.
Но в ней есть добрый принц, есть две глупые сестры и,
конечно, здесь есть сама прелестная Золушка. Возможно,
если бы опера была написана столетием раньше, в ней была
бы тыква, превращающаяся в карету, был бы пышный наряд,
по волшебству появляющийся и так же исчезающий, и многие
другие очаровательные трюки, обязательные в сказке.
Россини находил юмор даже в сказке. Его итальянское остроумие,
хотя и сформированное на изысканных шутках ещё аристократической
эпохи, не может устоять перед соблазном превратить в новеллу то,
что изначально казалось полным чудес или во всяком случае
загадочным. Таинственное обретает у него итальянский комизм,
словно все вопросы могут быть объяснены и все трудности
преодолимы посредством хитрости, а не чуда или колдовства.
Из-за спешки опера на премьере провалилась.
Но второе исполнение прошло с огромным успехом,
и в течение многих лет эта опера была одним из самых
популярных произведений Россини после
"Севильского цирюльника" и "Вильгельма Телля".
Но последние лет пятьдесят она редко ставится.
Трудно сказать, в чем причина этого. Быть может, потому,
что для её постановки требуются певцы, способные петь
в ещё более быстрых темпах и еще точнее,
чем в "Севильском цирюльнике",
в особенности колоратурное контральто
для роли Золушки. А таких найдется не много."
Генри У. Саймон в переводе Александра Майкапара
меня слушают, и вы узнаете сказку о Золушке. Это не та
история, которую вы уже много раз слышали. И это не то,
что поведали старый сказочник Перро или французская
Матушка Гусыня, а из наших современников - Уолт Дисней.
В той сказке, которую я вам расскажу, нет хрустального
башмачка, нет крестной матери, нет и злой мачехи.
Но в ней есть добрый принц, есть две глупые сестры и,
конечно, здесь есть сама прелестная Золушка. Возможно,
если бы опера была написана столетием раньше, в ней была
бы тыква, превращающаяся в карету, был бы пышный наряд,
по волшебству появляющийся и так же исчезающий, и многие
другие очаровательные трюки, обязательные в сказке.
Россини находил юмор даже в сказке. Его итальянское остроумие,
хотя и сформированное на изысканных шутках ещё аристократической
эпохи, не может устоять перед соблазном превратить в новеллу то,
что изначально казалось полным чудес или во всяком случае
загадочным. Таинственное обретает у него итальянский комизм,
словно все вопросы могут быть объяснены и все трудности
преодолимы посредством хитрости, а не чуда или колдовства.
Из-за спешки опера на премьере провалилась.
Но второе исполнение прошло с огромным успехом,
и в течение многих лет эта опера была одним из самых
популярных произведений Россини после
"Севильского цирюльника" и "Вильгельма Телля".
Но последние лет пятьдесят она редко ставится.
Трудно сказать, в чем причина этого. Быть может, потому,
что для её постановки требуются певцы, способные петь
в ещё более быстрых темпах и еще точнее,
чем в "Севильском цирюльнике",
в особенности колоратурное контральто
для роли Золушки. А таких найдется не много."
Генри У. Саймон в переводе Александра Майкапара
- tanchik065
- 1 марта 2017 в 21:21 | Ответить
225 лет назад, 29 февраля, родился выдающийся итальянский композитор Джоаккино Россини (1792-1868).
Будущий реформатор итальянской оперы, сам дебютировал как оперный певец. Да это и немудрено: от природы он был очень одаренным ребенком и, благодаря родителям, с детства бывал и на выступлениях матери (обладающей голосом сопрано) в театре, и на выступлениях отца, что играл в оркестре на валторне и трубе. Сыну пророчили карьеру певца, но, по семейным обстоятельствам и из-за большой эмоциональной возбудимости мальчика, его отдали заниматься теорией музыки и композицией. В учебе он проявил себя блестяще и даже стал сочинять небольшие произведения. По просьбе своих друзей он написал первую оперу-фарс и неожиданно дебют этот оказался настоящей победой! Впоследствии он создал еще несколько комических опер, а в переломный момент творчества стал обращаться к более серьезным оперным жанрам, тематика которых отображала существующее положение Италии тех лет. Публика была в восторге и с большим нетерпением ждала новинок. И композитор очень старался, обращаясь к популярным литературным источникам и привнося изменения не только в оркестровку, но и досконально прописывая вокальные партии, тем самым упразднив вольную импровизацию.
Творческое наследие Россини столь велико, а значение его реформаторских нововведений столь значимо, что недаром его называли "Моцартом итальянской музыки" и "Маэстро от Бога". А он лишь отшучивался словами: "Дайте мне счет из прачечной, и я сочиню к нему музыку!".
Приглашаем всех желающих в группу: Юбиляры литературы и искусства
Тема на форуме: Юбиляры литературы и искусства 2017
Будущий реформатор итальянской оперы, сам дебютировал как оперный певец. Да это и немудрено: от природы он был очень одаренным ребенком и, благодаря родителям, с детства бывал и на выступлениях матери (обладающей голосом сопрано) в театре, и на выступлениях отца, что играл в оркестре на валторне и трубе. Сыну пророчили карьеру певца, но, по семейным обстоятельствам и из-за большой эмоциональной возбудимости мальчика, его отдали заниматься теорией музыки и композицией. В учебе он проявил себя блестяще и даже стал сочинять небольшие произведения. По просьбе своих друзей он написал первую оперу-фарс и неожиданно дебют этот оказался настоящей победой! Впоследствии он создал еще несколько комических опер, а в переломный момент творчества стал обращаться к более серьезным оперным жанрам, тематика которых отображала существующее положение Италии тех лет. Публика была в восторге и с большим нетерпением ждала новинок. И композитор очень старался, обращаясь к популярным литературным источникам и привнося изменения не только в оркестровку, но и досконально прописывая вокальные партии, тем самым упразднив вольную импровизацию.
Творческое наследие Россини столь велико, а значение его реформаторских нововведений столь значимо, что недаром его называли "Моцартом итальянской музыки" и "Маэстро от Бога". А он лишь отшучивался словами: "Дайте мне счет из прачечной, и я сочиню к нему музыку!".
Приглашаем всех желающих в группу: Юбиляры литературы и искусства
Тема на форуме: Юбиляры литературы и искусства 2017
Сыль на имдб - //www.imdb.com/title/tt0215604
Спасибо!
Спасибо!
- Nord82488248
- 28 февраля 2015 в 18:11 | Ответить
Во время пребывания в Риме в период создания «Альмавивы» Россини подружился с Пьетро Картони, импрессарио римского театра Валле, и тогда же подписал с ним контракт на новую оперу для карнавального сезона 1817 года.
Либретист Ферретти предложил сюжет сказки Перро. Идея написать «Золушку» понравилась Россини сразу, но он предупредил Ферретти, что ему нужна сказка без… сказки. Действие следовало перенести в современность и никаких там фей и прочих чудес. Так Ферретти и поступил, сказочный принц превратился в Дона Рамиро, правящего Салерно — ничего сказочного в этом нет, ведь на тот момент существовало Неополитанское королевство, в котором сам Россини работал и жил, и в составе которого пребывал город Салерно (некогда, кстати, существовало и самостоятельное княжество Салерно, но это было давно, в 9-11 веках), ну а фею заменил наставник принца, желающий сделать своего питомца счастливым, на что ему никакого волшебства не понадобилось, а только накладная борода и потрепанный плащ. Исчез и знаменитый хрустальный башмачок.
//www.markosjan-kasper.com/prochee/kratkie-libretto-oper-rossini-2/
Либретист Ферретти предложил сюжет сказки Перро. Идея написать «Золушку» понравилась Россини сразу, но он предупредил Ферретти, что ему нужна сказка без… сказки. Действие следовало перенести в современность и никаких там фей и прочих чудес. Так Ферретти и поступил, сказочный принц превратился в Дона Рамиро, правящего Салерно — ничего сказочного в этом нет, ведь на тот момент существовало Неополитанское королевство, в котором сам Россини работал и жил, и в составе которого пребывал город Салерно (некогда, кстати, существовало и самостоятельное княжество Салерно, но это было давно, в 9-11 веках), ну а фею заменил наставник принца, желающий сделать своего питомца счастливым, на что ему никакого волшебства не понадобилось, а только накладная борода и потрепанный плащ. Исчез и знаменитый хрустальный башмачок.
//www.markosjan-kasper.com/prochee/kratkie-libretto-oper-rossini-2/
- 18 декабря 2009 в 17:36 | Ответить
Нижайший поклон раздающему и отдельное спасибо за субтитры. Итальянский вокал это прекрасно, но когда понимаешь о чем поют- вдвойне интересней. Этот великолепный фильм-оперу "Золушка" Поннелля видел и раньше, но такого соединения волшебства из театра Ла Скала (включая экскурсию по театру!), прекрасных исполнителей и понимания смысла всех моментов происходящего на сцене еще не было.