Раздачи :: Мульт - Буржуйский :: Белоснежка и семь гномов / Snow White and the Seven Dwarfs / 1937 / АП (Живов) / DVDRip :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
5 сентября 2013 в 12:11 | Ответить
Когда фильм вышел на большой экран, у него стояло возрастное ограничение 16+, поскольку цензоры были уверенны, что он обязательно напугает маленьких детей.
//www.kinopoisk.ru/film/551/
9 февраля 2012 в 21:22 | Ответить
CПасибо! А перевод заставил меня вернуться в 90-е, первые видеосалоны.....
OlgaDurdyeva
22 декабря 2011 в 08:58 | Ответить
А я такой перевод только и слышала. Дочурке 1,5 года-смотрит открыв рот впритык к телевизору, отвлечь невозможно!Большое СПАСИБО за золото!+10
nushaM
3 мая 2011 в 12:27 | Ответить
а мне очень понравилось именно с таким звуком. по-моему, здорово оригинал и СЛЫШАТЬ тоже, уж во всяком случае такую классику.А детишки не заморачиваются, их же не смущает, что вы книжки им одним голосом читаете.
Bustofer
17 марта 2011 в 14:22 | Ответить
Хотите качать детям- качайте с дубляжом, а старые добрые одноголоски- это классика для ностальгии по 90-м.Автору респект!
16 января 2011 в 15:48 | Ответить
Спасибо большое! Мульт один из самых любимых нашего малыша, был диск, но испортился. А теперь вот - полный порядок! :-)
1 августа 2010 в 13:14 | Ответить
Планировала скачать дублированный мульт, но случайно скачала этот ,детям понравился, да и я сама с интересом слушала оригинал
nadinnet
17 мая 2010 в 05:06 | Ответить
nalumaМультфильм чудесный. Вот только я не представляю, как его один человек озвучить может?

Ужасно, если честно! Детям даже ставить не стала... Случайно скачала, не посмотрев, что перевод одноголосый... Даже не думала, что мульты с таким переводом еще существуют
Njuca
23 февраля 2010 в 21:42 | Ответить
Спасибо огромное за оригинальную дорожку. Как раз ее и искала. Дубляж к этому фильму есть хороший, слов нет, но их бесподобный йодль лучше слушать без дублеров.
welya
23 января 2010 в 19:14 | Ответить
ХОТЬ И ВЫШЛА С ДЕТСКОГО ВОЗРАСТА ,НО ТАКИЕ КРАСОЧНЫЕ,ДОБРЫЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ ИНОГДА ПОСМОТРЕТЬ
СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
Катюля
27 декабря 2009 в 22:33 | Ответить
Огромное спасибо за мультик да еще Живов,это один из моих любимых переводчиков.У меня все Том и Джере в переводе Живова,у мего непревзойденая интонация и манере произношения.И за золото спасибки,как раз детям к Новому Году подарок.СЭНКЬЮ.
Andripan
27 декабря 2009 в 22:16 | Ответить
Юрий Живов может, послушайте сэмпл и Вам обязательно понравиться...необычный на мой взгляд переводчик...с большой буквы
nalumaМультфильм чудесный. Вот только я не представляю, как его один человек озвучить может?
Kcuxaxa1
27 декабря 2009 в 21:59 | Ответить
demitri80Неужели нет повтора там их столько смотрите Здесь

Повтора нет, перевод Живова лишь 2 дня назад был разрешён! Перевод, кстати, по-моему, очень удачный!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions