Раздачи :: Музыка - Буржуйская :: Kingdom Come - Discography / Rock / 1984-2013 / MP3 :: Комментарии
Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- DeathC0veR
- 19 февраля 2024 в 23:58 | Ответить
"What Love Can Be" - единственная достойная внимания композиция данного коллектива. Все прочее, в лучшем случае, посредственно.
Настоящий перевод вас удивит!
В англоязычных песнях, чаще всего относящихся к жанрам рок или металл, периодически попадается странное выражение "Kingdom come". Есть даже знаменитая группа с одноименным названием. А еще компьютерная игра о средневековье "Kingdom Come: Deliverance". Фразу эту многие переводят, как "Королевство пришло", не особо даже задумываясь над смыслом. Потому что если задуматься, то крыша начнет медленно съезжать - что за королевство такое? И как оно может куда-то прийти? И куда? Переводим "Kingdom come" как "Царство придет" и получаем что-то очень знакомое. А, точно - это же практически из молитвы "Отче наш"! Помните там: "Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое..."? Стало быть, вот он правильный перевод "Приидет Царствие"? Не совсем. Отсюда нужно сделать еще один маленький шажок. Для русского уха эта часть молитвы воспринимается не так, как для английского, потому что "царство, которое придет" в нашем языке не превратилось в идиоматическое выражение. Но у нас есть свой полный аналог этого выражения.
Спасибо за сверхраздачу!
В англоязычных песнях, чаще всего относящихся к жанрам рок или металл, периодически попадается странное выражение "Kingdom come". Есть даже знаменитая группа с одноименным названием. А еще компьютерная игра о средневековье "Kingdom Come: Deliverance". Фразу эту многие переводят, как "Королевство пришло", не особо даже задумываясь над смыслом. Потому что если задуматься, то крыша начнет медленно съезжать - что за королевство такое? И как оно может куда-то прийти? И куда? Переводим "Kingdom come" как "Царство придет" и получаем что-то очень знакомое. А, точно - это же практически из молитвы "Отче наш"! Помните там: "Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое..."? Стало быть, вот он правильный перевод "Приидет Царствие"? Не совсем. Отсюда нужно сделать еще один маленький шажок. Для русского уха эта часть молитвы воспринимается не так, как для английского, потому что "царство, которое придет" в нашем языке не превратилось в идиоматическое выражение. Но у нас есть свой полный аналог этого выражения.
Спасибо за сверхраздачу!
Для того, что бы никого не путать с "Led Zeppelin" - надо хорошо знать творчество последних... Не так уж и много они натворили, "Цеппелины" - для поклонников никакого труда не составит запомнить все их композиции... Хотя Ваше дело молодое... :-) Тем более, что "Led Zeppelin" оказали влияние на творчество многих и многих групп, некоторые из которых не гнушаются почти 100%-м плагиатом саунда, риффов и даже вокала!
- Zeppelinroch
- 29 ноября 2010 в 22:37 | Ответить
Мне лично понравился альбом Independet 2002 очень хорошо написан хотя первые альбомы их венили в похожести на группу Lee zeppelin "она мне тоже очень нраветца" он очень хорошо экспериментировал и я очень ими доволен жду когда выйдет новый альбом просто блеск. "мой отец тоже их путал Led zeppelin, и Kingdom come."
Спасибо тебе, добрый человек.
Помнится, в юности, дал приятелю кассету для записи с винила второго альбома Led Zeppelin. На оставшееся на пленке место он дописал пару треков Kingdom Come и не сказал мне об этом. Так я лет пять голову ломал цеппелины это дописаны или нет
Помнится, в юности, дал приятелю кассету для записи с винила второго альбома Led Zeppelin. На оставшееся на пленке место он дописал пару треков Kingdom Come и не сказал мне об этом. Так я лет пять голову ломал цеппелины это дописаны или нет