Раздачи :: Кино - Фантастика :: Аватар / Avatar / 2009 / ДБ, АП (Сербин), ЛО, СТ / Blu-Ray Remux (1080p) :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
alexokt
18 марта 2012 в 10:03 | Ответить
Люди вернитесь на раздачю пожалуйста, реально только 4е человека раздают
3 марта 2012 в 12:49 | Ответить
У меня Телик (Philips LED ТВ 40PFL8505C 102 см (40") цифровой телевизор Full HD 1080p с подсветкой Ambilight Spectra 2 и процессором Perfect Pixel HD). Воспроизводит следующие форматы:
"Frame packed" (двойной размер): через HDMI
Формат для фильмов: 1920x1080p FHD при 24 Гц.
Формат для игр: 1280x720p HD при 50/60 Гц.
Форматы вещания: через HDMI и встроенный цифровой декодер
Один рядом с другим и сверху/вниз (наполовину HD)
1920x1080i при 50/60 Гц.
1920x1080p при 24/25/30/50/60 Гц.
1280x720p при 50/60 Гц."
Проверял - воспроизводит стереопару.
Дело в том что уже скачал двух Аватаров и оба 3D непоказывают. Один 3Д (17 Гб) - использует анаглиф=телик мой не поддерживает. Второй не подошел по разрешению-оказался больше.
Воспроизведет ли мой телик данный фильм? ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА.
potap007
29 января 2012 в 00:43 | Ответить
Много читал коментов к раздачам,так и не понял - эта образ 3D или нет?Если нет,подскажите есть ли здесь ISO ОБРАЗ Blu-ray Avatar 3D
AzLove
1 января 2012 в 21:47 | Ответить
Залейте СЕМП, хочу проверить на телевизоре перед скачиванием полного файла. Спасибо.
DelaNo
25 октября 2011 в 21:58 | Ответить
Как воспроизвести папку BDMV в K-Lite? Или просто можно открыть файл в папке STREAM там?
JERRYLEE
1 марта 2011 в 18:15 | Ответить
Картинка - 3D, звук - на любой вкус. но не ниже HD, краски - сплошная яркость, режиссер - культовый, музыка (не помню только, была ли она в фильме!) - супер, сценарий - гипер, игра актеров - ультра! А в целом - мура! Один раз еле выдюжил... И они ещё Оскара хотят!
С уважением, Jerry.
Mexliss
29 ноября 2010 в 16:20 | Ответить
Подскажите, пожалуйста, чему верить - в аудио написано, что перевод русский (DTS-HD MА, 6 ch, 4163 Кбит/с - дубляж), а в скринах перевод Сербина (DTS-HD MА, 6 ch, 4163 Кбит/с)? Заранее спасибо за ответ.
Valerka60
19 ноября 2010 в 23:12 | Ответить
olegateАналогично. Фильм хорош, но омерикосы вечно со своими идеями всё испортят. Очень много фильмов загажено таким образом.
Во время просмотра было не комфортно, голова болела, больше на 3D не хочу идти.

Мне почему-то кажется, что голова болит не от 3D... Вы программу "Время" пробовали на ночь не смотреть?
Nakora
8 ноября 2010 в 16:44 | Ответить
Спасибо за раздачу!
Минусы - притормаживает в TotalMedia Theatre 3 и перевод - одноголосый и нудный( При таком качестве одноголосый перевод - портит картину(
olegate
25 сентября 2010 в 00:35 | Ответить
Аналогично. Фильм хорош, но омерикосы вечно со своими идеями всё испортят. Очень много фильмов загажено таким образом.
Во время просмотра было не комфортно, голова болела, больше на 3D не хочу идти.
kaayВ кинотеатре за 150 рублей, большой экран, хороший звук, три д видео.........
Сюжет состоит из клеше фильмов получивших популярность ранее в прокате (расшифровывать не буду, кто понял тот понял..) фильм о язычниках на которых наступает техническая и урбанистическая цивилизация..... что то где то напоминает.......
Второй раз смотреть не хочется.
Pevtsov
26 августа 2010 в 02:42 | Ответить
M1sterz0
спасибо за ответ, а разница в качестве между HD и этим есть или нет?

Вопрос непонятен. Между каким таким HD и этим? Эта раздача - самаое что ни на есть HD, самая лучшая версия этого фильма из существующих на сегодня.
В описании ошибка - бубняж в 768, а Сербин в DTS-HD MА.
25 августа 2010 в 00:08 | Ответить
M1sterz0Смотрел данный фильм в DVDRip качестве потом в HD здорово удивился, есть ли смысл качать blu-ray отсюда при условии что я не использую специальный 3D монитор и стерео очки? Спрашиваю потому что размер для скорости моего интернета весьма большой, так бы сам проверил.

Здесь не 3д, обычный 2д.
Чтобы смотреть 3д (полноценный, а не голимый фуфел) одного 3д телевизора мало. Необходим источник (плеер) с HDMI 1.4 и ещё нужен видеокабель ревизии HDMI 1.4 соответственно. Ну и конечно собственно контент должен быть 3д.
А если качать долго, то лучше это дело перекурить пока... Как ни как режисёрская версия карячится.
11 августа 2010 в 09:39 | Ответить
Спасибо за отличную сборку.
Поставил 10 не столько за фильм, сколько за роскошную звуковую дорожку с отличным переводом и что самое гласное - в отличном качестве. От бубняжа реально тошнит, да и качество его - ниже плинтуса.
FonPerez
2 августа 2010 в 10:59 | Ответить
Господа, я Вам скажу так - мне дубляж "Аватара" не понравился. Больше того, украинская озвучка, при всех своих изначальных недостатках, показалась гораздо более органичной и мягкой. А вот перевод от "zames" мне пришёлся по душе. Хотя, откровенности ради, стоит отметить, что и Сербин не подкачал (ну а качество его дорожки говорит само за себя )
Mexico8
2 августа 2010 в 09:37 | Ответить
FonPerez
Дело в том, что дубляж - далеко не всегда дословно переводит диалоги и разговоры персонажей, а скорее передаёт смысл. А когда послушаешь правильный перевод от Пучкова или от zames, когда на заднем плане слышна английская речь, то ты понимаешь, что он таки-да правильный.
Я Вам больше скажу, есть огромное количество людей, которые терпеть не могут дублированный перевод. Они объединились в группу, и помогают друг другу в поисках одноголосых переводов тех или иных фильмов.
Так что, как говориться, на вкус и цвет, товарища нет...

Дословный - не значит правильный. Говорю вам как переводчик.
FonPerez
2 августа 2010 в 09:01 | Ответить
baklaj178
Что значит правильная? Каким образом любительская одноголосая может быть лучше дубляжа? хД

Дело в том, что дубляж - далеко не всегда дословно переводит диалоги и разговоры персонажей, а скорее передаёт смысл. А когда послушаешь правильный перевод от Пучкова или от zames, когда на заднем плане слышна английская речь, то ты понимаешь, что он таки-да правильный.
Я Вам больше скажу, есть огромное количество людей, которые терпеть не могут дублированный перевод. Они объединились в группу, и помогают друг другу в поисках одноголосых переводов тех или иных фильмов.
Так что, как говориться, на вкус и цвет, товарища нет...
2 августа 2010 в 07:14 | Ответить
thomasKylenam shtolhi ne xvataet blu reyav etogo Avatara

TA tut odna pornografiy Kupute lisensiy sa vazu nedogrebanuu evro
FonPerez
2 августа 2010 в 02:12 | Ответить
igorek77Ого сколько аудио-дорожек... для полного счастья не хватает перевода Гоблина!
Раздающему спасибо за труд и раздачу! 10+

Искал Пучкова, но Гоблин видать решил, что это не его поля ягода
Благодарю за Ваше внимание и спасибо
igorek77
2 августа 2010 в 02:09 | Ответить
Ого сколько аудио-дорожек... для полного счастья не хватает перевода Гоблина!
Раздающему спасибо за труд и раздачу! 10+++
FonPerez
2 августа 2010 в 01:52 | Ответить
bugariarmFonPerez
Привет Кто из нас без "косяка"
"В Одессу приехал пианист Сердюк"
За перевод voronine благодарю Bloodymetall

Есть такая буква в вашем слове
«За добрые слова одень, обуй и накорми...»
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions