Раздачи :: Кино - Азиатский :: Идиот / Hakuchi (The Idiot) / 1951 / ПД, АП (Гаврилов), 2 x СТ / DVD-9 :: Комментарии
Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Комментарии ( Комментировать )
ylnian
17 ноября 2018 в 20:06 | Ответить
Раздача обновлена.
Теперь торрент сетевой и можно качать от "чужих" сидов!
delhinat
30 января 2016 в 11:59 | Ответить
Спасибо за прекрасный комментарий, как вы правы.
tatrazСпасибо раздающему!
Видела этот фильм давным-давно, в зале повторного фильма, и отдельные сцены и общее впечатление помню до сих пор.
Мое мнение - это лучшая экранизация "Идиота" из тех, что видела.
Фильм Пырьева (1958), с талантливым Юрием Яковлевым в роли Мышкина неплох, но увлекся внешней декоративностью.
Последний сериал Бортко (2003) удачен, задейстоввано много прекрасных актеров, но... Фильм - не книга, его следует переводить на язык кино.
А Бортко решил пересказать весь роман. И вот герои стоят и разговаривают, разговаривают... А остальные стоят по стеночкам,не знают,что им делать. Падает энергетика, нет движения.
И еще, как бы ни был хорош Машков (Рогожин) и красива Лидия Вележева (Настасья Филипповна), они не дотягивают в игре до гениального Евгения Миронова. В результате происходит перекос, весь фильм становится диалогом двух великих актеров Миронов (Мышкин) - Чурикова (генеральша Епанчина). Всякая их совместная сцена - подарок, на фоне которого треугольник Мышкин-Рогожин-Н.Ф. уходит на второй план.
Куросава перевел действие романа в Японию. И правильно сделал - хорошая бы клюква получилась, если бы японские актеры стали изображать Россию19 века!
И вот в этом, вроде бы дальнем пространстве и чуждых России реалиях, Куросава, с помощью блистательных актеров, сумел воссоздать полностью атмосферу романа Достоевского!
Сцена встречи Настасьи Филипповны с Аглаей, при участии Мышкина и Рогожина, перехватывает дыхание. Да и всё остальное не слабее. Про любимого актера Куросавы Тосиро Мифуне (Рогожин) можно ничего не говорить- он гениален. Но какой в этом фильме Мышкин! Его глаза, его жест - руки, прижатые к груди... Он и сумасшедший, и ребенок, и нелепый клоун, и светлая душа... Точно, Мышкин!
Фильм не устарел за прошедшие 60 лет и, думаю, еще долго не устареет.
Еще раз, спасибо!
irbis1958
26 октября 2012 в 22:40 | Ответить
Спасибо большое за раздачу. Великоленая экранизация Достоевского. Гений Куросавы как всегда - очевиден.
Великолепная игра актеров не давала возможности сравнивать их игру с другими актерами.
Получила огромное удовольствие от просмотра.
Даже осмелюсь сказать, что это шедевр, не уступающий руссим экранизациям.
Блистательный фильм!
С уважением раздающему
Ольга
anwwara
28 марта 2011 в 15:37 | Ответить
Алина пребывает в шоке.
Только сейчас узнала, что японцы сделали экранизацию великого и любимого мной Достоевского.
Я возьмусь за просмотр данной ленты. Огромное спасибо за раздачу.
tatraz
14 января 2011 в 17:57 | Ответить
Спасибо раздающему!
Видела этот фильм давным-давно, в зале повторного фильма, и отдельные сцены и общее впечатление помню до сих пор.
Мое мнение - это лучшая экранизация "Идиота" из тех, что видела.
Фильм Пырьева (1958), с талантливым Юрием Яковлевым в роли Мышкина неплох, но увлекся внешней декоративностью.
Последний сериал Бортко (2003) удачен, задейстоввано много прекрасных актеров, но... Фильм - не книга, его следует переводить на язык кино.
А Бортко решил пересказать весь роман. И вот герои стоят и разговаривают, разговаривают... А остальные стоят по стеночкам,не знают,что им делать. Падает энергетика, нет движения.
И еще, как бы ни был хорош Машков (Рогожин) и красива Лидия Вележева (Настасья Филипповна), они не дотягивают в игре до гениального Евгения Миронова. В результате происходит перекос, весь фильм становится диалогом двух великих актеров Миронов (Мышкин) - Чурикова (генеральша Епанчина). Всякая их совместная сцена - подарок, на фоне которого треугольник Мышкин-Рогожин-Н.Ф. уходит на второй план.
Куросава перевел действие романа в Японию. И правильно сделал - хорошая бы клюква получилась, если бы японские актеры стали изображать Россию19 века!
И вот в этом, вроде бы дальнем пространстве и чуждых России реалиях, Куросава, с помощью блистательных актеров, сумел воссоздать полностью атмосферу романа Достоевского!
Сцена встречи Настасьи Филипповны с Аглаей, при участии Мышкина и Рогожина, перехватывает дыхание. Да и всё остальное не слабее. Про любимого актера Куросавы Тосиро Мифуне (Рогожин) можно ничего не говорить- он гениален. Но какой в этом фильме Мышкин! Его глаза, его жест - руки, прижатые к груди... Он и сумасшедший, и ребенок, и нелепый клоун, и светлая душа... Точно, Мышкин!
Фильм не устарел за прошедшие 60 лет и, думаю, еще долго не устареет.
Еще раз, спасибо!
jeika
11 января 2011 в 19:52 | Ответить
Спасибо за фильм, впервые о нем услышала, очень интересно, как великий режиссер прочитал великого писателя.
И отдельное спасибо за "Отзыв от Bread"!
ylnian
11 января 2011 в 17:39 | Ответить
Отзыв от Bread (www.kinopoisk.ru) (26 декабря 2008):
Вполне достойная картина, критикуемая больше, чем на то заслуживает. Беда фильма в том, что он является экранизацией, причем, экранизацией очень серьезного произведения, и естественно, что зритель невольно сравнивает картину с оригиналом. Да, нельзя не признать, что литературный оригинал более серьезный и, конечно, более ценный с точки зрения новаторства. Но если все-таки удержаться и не проводить такое сравнение, то сам по себе «Hakuchi» смотрится весьма неплохо. Здесь подтверждают свой высокий класс и режиссер, и задействованные актеры. Особенно хороши исполнители основных ролей.
Масаюки Мори (Камэда) выглядит убедительно и интересно. Правда, его образ несколько отличается от того, что обычно понимают в образе князя Мышкина. Возможно, виной тому эффект рассового различия, но складывается ощущение, что Мори выражает собой скорее воплощение Будды, чем Христа, тем более, славянского. Однако, так или иначе, на мой взгляд ему удалось убедительно изобразить человека с истинно чистым сердцем.
Сецуко Хара (Таэко) очень хороша. Возможно даже, что наилучший образ фильма. Можно сказать, что все или почти все наиболее яркие сцены фильма проходят с ее участием.
Ёсико Куга (Аяко) тоже вполне убедительна. До образа Таэко не дотягивает, но вообще, судя по суюжету, и не должна.
Великий Тоширо Мифунэ (Акама) великолепен, как всегда. Правда, это можно сказать в большей степени о его игре, чем о режиссерском прочтении его образа. Прочтение неоднозначное, сцены диалогов между Акамой и Камэдой нельзя назвать ровными. Особенно в финальной части — откровенно говоря, неубедительно получилось.
Такаши Шимура (Оно) на своем высоком уровне, но роль ему досталась довольно пресная. Роль Минору Чиаки (Каяма) оставила неоднозначное впечатление. Пусть и в эпизодах, но как всегда яркое впечатление произвел Бокузен Хидари (Каору). Другие, неупомянутые мной актеры, в общем, тоже вполне органичны в своих образах.
Правда, вся органичность, которая есть в фильме, идет с поправкой на то, что вообще весь сюжет, как перенесенный в Японию, не выглядит вполне органичным. Несмотря на то, что люди называют друг друга японскими именами и называют японские георграфические названия, не оставляет впечатление, что место действия — Россия. Как будто японцы решили экранизировать произведение иностранной для себя литературы, как оно, собственно, и было. Как, например, в советском кинематографе есть масса экранизаций английской, французской и др. литературы. Возможно, что нами эти экранизации воспринимаются органично, но как смотрят французы на советские фильмы про Францию на основе французской литературы? Наверное, примерно так же, как смотрим мы на фильм «Hakuchi» — интересно, но несколько странно.
Тем не менее, в целом, среди экранизаций «Идиота» данная экранизация, возможно, не лучшая, но тоже вполне достойна внимания.
9 из 10
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions