Раздачи :: Кино - Приключения :: Красное солнце / Soleil rouge (Red Sun) / 1971 / ПМ, ПД / DVDRip :: Комментарии
Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Комментарии ( Комментировать )
- LoveNicole
- 2 ноября 2014 в 10:07 | Ответить
Великие фильмы, Великие актёры, время самое лучшее и светлое, чем больше смотрешь это временное кино, тем меньше хочется жить в этом пиларском времени, когда получают Оскара за роли разных пилрил, Бронсон, Парень из Литвы, с татарскими корнями, где ты?!?!?, почему после тебя лишь какие-то жалкие тени....подобие мужчин...
Чудесный фильм...
Есть у Киплинга такие строки в стихотворении "Баллада о Западе и Востоке":
But there is neither East nor West,
Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face,
though they come from
the ends of the earth!
и есть множество их переводов: от такого -
Но Запада нет, и Востока нет,
Если двое мужчин
С разных сторон на краю земли
Сошлись один на один!
и до вот такого:
Только это всё байда
Есть такое мненье
И границы - ерунда
И происхожденье
Если двое пацанов
Чисто, блин, немелких
В разъяснение основ
Забивают стрелку
Хоть они из разных мест
Даже очень дальних
Им дано просечь замес
И тереть реально
Ну, всяк в меру сил и разумения переводит. Дело вкуса. А один из "переводов" начала бессмертной киплинговской баллады на язык искусства кино - это фильм Красное солнце. Есть ещё и Последний самурай, и 13-й воин - тоже неплохие "переводы" на тему встречи Востока и Запада. Но Красное солнце - история особая. Очень отстоящая от остальных по времени. То ли первая ласточка, то ли первый ястреб.
Интересно, что фильм, где собрали не двух, по Киплингу, а аж троих избранных сынов Америки, Европы и Востока - Бронсона (Линк), Делона (Гош) и Мифунэ (Курода) - захватывает настолько, что ни о какой его историчности или правдоподобии как то и думать в голову не лезет. Его просто смотришь, любуясь. И всё.
Но это и всё чистым развлекаловом обозвать язык не поворачивается. Фильм очень даже учит. Чему? Да самому в наше день ото дня всё более рациональное и прагматичное время главному - чувству собственного достоинства, воплощённому в самурае Курода. Собирательная такая, кстати, фамилия: курода - придворный ранг в Японии времён ещё хэйанской эпохи, и означал он, если меня правильно информировали, самурая дворцовой, ближней охраны. Так сказать, спецназ тамошний. Хотя от этого звания фамилия тоже произошла, она в Японии и по сей день существует. Но не об этих тонкостях, собственно, речь.
А о том, что если бы не это бесстрашие и достоинство, способность средневекового по духу воина в самый разгар просвещённого) 19 века непреклонно, подобно некой машине, идти сквозь любые, самые немыслимые препятствия к частной цели во имя высшей истины по имени честь - фильм бы закончился сразу после ограбления поезда. Положил бы беспредельщик Гош неустрашимого Куроду аккурат рядом с его верным боевым товарищам, благо из кольта лупит, как дышит, а дышит часто! - и вся, понимаешь, недолга. Но посмотрели друг другу в глаза - и как-то у Гоша рука вдруг на миг стала какая-то... левая...
И далее весь крестовый поход этой штурмовой машины по имени Курода - сплошное воспитание бедолаги Линка, чей полновесный набор джентльмена удачи из мужества, хитрости и силы - всякий раз и неизменно разбивается о хладнокровную душевную и телесную мощь чёртова самурая, как цунами об утёс. Пересказывать эпизоды, думаю, незачем - смотревшие поймут, о чём я, не смотревшие - посмотрят, и опять таки... Два момента для меня несомненны: во-первых, события Красного солнца отстоят во времени от событий Последнего самурая на шесть-семь лет, и вернись он на родину живёхонек-целёхонек, - наверняка мы увидили бы его рядом с Кацумото, а не с Хасигавой. И второй - сугубо кинематографический: создателей фильма ни на миг не покинули ни чувство меры, ни чувство юмора. Штурмовой машине ничто человеческое, оказывается, не чуждо, а сцена с покражей Линком одежды в качестве последнего аргумента - просто бесподобна! А комедийных ситуаций создано ровно столько, чтобы из фильма не получилось какого-то занудного нравоучилова, но героическому началу это проявляться абсолютно не мешает.
Великолепный фильм! Огромное спасибо за раздачу! Тем более - с новым переводом... до того - неплохой, имхо, вариант Володарского, бытовавший когда-то на VHS-ках, исчез всюду, будто его и не было, а остальные - грешили кто чем, но совершенством - ни один, пожалуй...
СПАСИБО!
Есть у Киплинга такие строки в стихотворении "Баллада о Западе и Востоке":
But there is neither East nor West,
Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face,
though they come from
the ends of the earth!
и есть множество их переводов: от такого -
Но Запада нет, и Востока нет,
Если двое мужчин
С разных сторон на краю земли
Сошлись один на один!
и до вот такого:
Только это всё байда
Есть такое мненье
И границы - ерунда
И происхожденье
Если двое пацанов
Чисто, блин, немелких
В разъяснение основ
Забивают стрелку
Хоть они из разных мест
Даже очень дальних
Им дано просечь замес
И тереть реально
Ну, всяк в меру сил и разумения переводит. Дело вкуса. А один из "переводов" начала бессмертной киплинговской баллады на язык искусства кино - это фильм Красное солнце. Есть ещё и Последний самурай, и 13-й воин - тоже неплохие "переводы" на тему встречи Востока и Запада. Но Красное солнце - история особая. Очень отстоящая от остальных по времени. То ли первая ласточка, то ли первый ястреб.
Интересно, что фильм, где собрали не двух, по Киплингу, а аж троих избранных сынов Америки, Европы и Востока - Бронсона (Линк), Делона (Гош) и Мифунэ (Курода) - захватывает настолько, что ни о какой его историчности или правдоподобии как то и думать в голову не лезет. Его просто смотришь, любуясь. И всё.
Но это и всё чистым развлекаловом обозвать язык не поворачивается. Фильм очень даже учит. Чему? Да самому в наше день ото дня всё более рациональное и прагматичное время главному - чувству собственного достоинства, воплощённому в самурае Курода. Собирательная такая, кстати, фамилия: курода - придворный ранг в Японии времён ещё хэйанской эпохи, и означал он, если меня правильно информировали, самурая дворцовой, ближней охраны. Так сказать, спецназ тамошний. Хотя от этого звания фамилия тоже произошла, она в Японии и по сей день существует. Но не об этих тонкостях, собственно, речь.
А о том, что если бы не это бесстрашие и достоинство, способность средневекового по духу воина в самый разгар просвещённого) 19 века непреклонно, подобно некой машине, идти сквозь любые, самые немыслимые препятствия к частной цели во имя высшей истины по имени честь - фильм бы закончился сразу после ограбления поезда. Положил бы беспредельщик Гош неустрашимого Куроду аккурат рядом с его верным боевым товарищам, благо из кольта лупит, как дышит, а дышит часто! - и вся, понимаешь, недолга. Но посмотрели друг другу в глаза - и как-то у Гоша рука вдруг на миг стала какая-то... левая...
И далее весь крестовый поход этой штурмовой машины по имени Курода - сплошное воспитание бедолаги Линка, чей полновесный набор джентльмена удачи из мужества, хитрости и силы - всякий раз и неизменно разбивается о хладнокровную душевную и телесную мощь чёртова самурая, как цунами об утёс. Пересказывать эпизоды, думаю, незачем - смотревшие поймут, о чём я, не смотревшие - посмотрят, и опять таки... Два момента для меня несомненны: во-первых, события Красного солнца отстоят во времени от событий Последнего самурая на шесть-семь лет, и вернись он на родину живёхонек-целёхонек, - наверняка мы увидили бы его рядом с Кацумото, а не с Хасигавой. И второй - сугубо кинематографический: создателей фильма ни на миг не покинули ни чувство меры, ни чувство юмора. Штурмовой машине ничто человеческое, оказывается, не чуждо, а сцена с покражей Линком одежды в качестве последнего аргумента - просто бесподобна! А комедийных ситуаций создано ровно столько, чтобы из фильма не получилось какого-то занудного нравоучилова, но героическому началу это проявляться абсолютно не мешает.
Великолепный фильм! Огромное спасибо за раздачу! Тем более - с новым переводом... до того - неплохой, имхо, вариант Володарского, бытовавший когда-то на VHS-ках, исчез всюду, будто его и не было, а остальные - грешили кто чем, но совершенством - ни один, пожалуй...
СПАСИБО!
Отличие этого релиза от этой раздачи //kinozaltv.life/details.php?id=143223 - рип 16:9, два настоящих профессиональных перевода (ОРТ перевод, самый лучший, раздается впервые)
Здесь //kinozaltv.life/details.php?id=143223 соверщенно неадекватный "профессиАнальный перевод" с ДВД диска, который давно гуляет по сети, с кучей отсебятины. Много фраз вообще не переведено, и один главных эпизодов(смерть самурая) также. Сравнения сэмплов:
С переводом (смерть самурая), мой //multi-up.com/729679
Перевод отсутствует (смерть самурая), старый //multi-up.com/729680
Здесь //kinozaltv.life/details.php?id=143223 соверщенно неадекватный "профессиАнальный перевод" с ДВД диска, который давно гуляет по сети, с кучей отсебятины. Много фраз вообще не переведено, и один главных эпизодов(смерть самурая) также. Сравнения сэмплов:
С переводом (смерть самурая), мой //multi-up.com/729679
Перевод отсутствует (смерть самурая), старый //multi-up.com/729680