Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
Название: Венера пиратов
Оригинальное название: La Venere dei pirati
Год выпуска: 1960
Жанр: Приключения, боевик, история, пираты
Выпущено: Италия, Германия (ФРГ), MAX Film
Режиссер: Марио Коста
В ролях: Джанна Мария Канале, Массимо Серато, Шилла Габель, Ливио Лоренцон, Пауль Мюллер, Мойра Орфей, Хосе Хаспе, Джустино Дурано, Андреа Аурели, Франко Фантазия, Джулио Баттиферри, Луиджи Мартурано, Джанни Соларо, Раф Бальдассарре, Анна-Мария Мустари
О фильме: ХVI век. Небольшое герцогство - Доруцца, находится между Венециаской республикой и Османской империей, как между двух огней. Тиранствующий правитель, герцог Жулиан, хочет заручиться поддержкой Венеции, выдав замуж, за племянника правителя Венецианской Республики (Дожа) графа Чезаре де Санта-Кроче, свою, не менее вероломную, дочь - Изабеллу. Торговец Мирко и его дочь Сандра арестованы за то, что не отдали треть груза по приказу герцога. Герцог де Чезаре Сантакрос, жених Изабеллы, заступается за них и их освобождают, но вскоре, по указанию дочери герцога, Сандру вновь арестовывают и продают в рабство на Ближний Восток. Мирко захватывает рабовладельческое судно и освобождает свою дочь. Теперь она - Королева Пиратов Адриатики...Страдания народа, обман, предательство, любовь, выливается в дальнейшее повествование, в приключенческом сюжете старого, доброго фильма, с прекрасными актёрами.
Видео: XviD, 1151 Кбит/с, 512x212
Аудио: Русский, испанский, итальянский (MP3, 2 ch, 128 Кбит/с)
Размер: 840 МБ
Продолжительность: 01:15:32
Перевод: Любительский одноголосый
Подобные раздачи найдено 1 раздач | Комм. | Размер | Сидов | Пиров | Раздает |
Венера пиратов (Королева пиратов) / La Venere dei pirati / 1960 / ЛО / SATRip | 8 | 1.47 ГБ | 3 | 0 | milka131 |
В рипе была ещё и итальянская аудиодорожка. Она была "чище", но при переводе мне была ближе именно испанская. В некоторых местах дубляжи имели различия. Тем более, что мой голос больше подходит к "шуршащей" дорожке "из кинотеатра".
Перевод я сделал "дублированным". Предложения строились именно на этой основе. Я говорил ровно столько, сколько произносили свои реплики герои фильма. При монтаже, "миксировал" с основной дорожкой, почти каждое слово по-отдельности, чтобы добиться максимальной синхронизации. Это заняло уйму времени, но результат себя оправдал.
В отличие от предыдущего фильма, при "миксировании", я не понижал громкость основной дорожки. Это было только в местах, где я заменял испанскую речь на русскую.
При озвучивании, постарался по максимуму, отобразить характеры, эмоции и настроения персонажей.
Слово "Дож" при переводе заменил на "правитель Венецианской Республики". Чтобы было понятно для всех.
//ru.wikipedia.org/wiki/Венецианский_дож
Просьба - данную звуковую дорожку, или русский текст данного фильма, не использовать в коммерческих целях.
В случае, размещения данного релиза на других сайтах, прилагайте, пожалуйста, пояснение о переводе.
От себя
Это мой самый любимый фильм в "революционно-пиратском" жанре о борьбе за справедливость, с тех пор, как много-много лет назад, я его увидел впервые.
Хоть он и идёт чуть больше часа, но внимания заслуживает.
Aleksgreek
- alexandrgrek
- 6 декабря 2012 в 18:18 | Ответить
Он вообще 1 час 10 минут.
Но автор старался , и у него это хорошо получилось.
Надеюсь, зрителям понравится фильм в этом исполнении.
А Вы можете выложить лучший вариант, пожалуйста :-).
Спасибо за внимание к раздаче, уважаемый alinto !
- 6 декабря 2012 в 17:56 | Ответить
- alexandrgrek
- 6 декабря 2012 в 16:38 | Ответить
Вроде бы и сюжет обычный, но вот почему-то именно этот фильм запомнился больше.