Воздушные приключения / Those Magnificent Men in Their Flying Machines / 1965 / ДБ / HDRip (AVC)

Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Воздушные приключения
Оригинальное название: Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes
Год выпуска: 1965
Жанр: Боевик, комедия, приключения
Выпущено: Великобритания, Twentieth Century-Fox Productions Ltd.
Режиссер: Кен Эннакин
В ролях: Стюарт Уитман, Сара Майлз, Джеймс Фокс, Альберто Сорди, Роберт Морли, Герт Фрёбе, Жан-Пьер Кассель, Ирина Демик, Эрик Сайкс, Ред Скелтон, Терри-Томас, Бенни Хилл, Юдзиро Исихара, Флора Робсон

О фильме: Одна из самых знаменитых комедий в истории кино с участием главных комических актеров Европы шестидесятых, блестяще обыгравших национальные особенности своих персонажей. Зрители увидят полную широкоэкранную версию легендарной картины – на 20 минут длиннее советской прокатной копии. Англия, 1910 год, начало эры авиации. Лорд Ронсли объявляет о проведении первых международных авиагонок по маршруту: Лондон – Париж. Влюбленный в его дочь Ричард Мэйс должен доказать превосходство англичан не только на морях, но и в воздухе. Однако, летчики со всего света – жуликоватый английский лорд, индюкоподобный немецкий полковник, любвеобильный француз, ковбойского вида американец и многодетный итальянский граф – все они на своих неуклюжих аэропланах так же готовы побороться за главный приз – 10000 фунтов стерлингов...

Качество: HDRip (AVC)
Видео: MPEG-4 AVC, 2173 Кбит/с, 1024x464
Аудио: AC3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 2.19 ГБ
Продолжительность: 02:18:02
Перевод: Дублированный
Субтитры: Aнглийские
Комментарии ( Комментировать )
Bylgar
6 декабря 2020 в 13:11 | Ответить
особенно порадовали немцы: "Пункт первый - сесть в кабину"
Igorminus
3 мая 2020 в 00:19 | Ответить
Подскажите пожалуйста, в описании указано, что здесь расширенная версия на 20 минут длиннее советской прокатной, озвучка - дубляж с советской версии, субтитры английские. Как тогда переведены вставки, отсутствовавшие в советском дубляже? Или просто описание от другой версии? На IMDB, в русскоязычной и англоязычной вики указана длительность 138 минут, здесь в техданных тоже. Если возможно, разрешите загадку, пожалуйста.
СЕССИЛИЯ
25 апреля 2013 в 23:57 | Ответить
Обожаю этот фильм с детства!...Могу смотреть его бесчисленное количество раз, хоть и знаю его наизусть.
И что самое интересное - всегда нахожу в нем что то новое для себя настолько, что хочется воскликнуть:
" Невероятно! Актеры сегодня играли просто потрясающе, гораздо лучше, чем обычно!"...)
Самый любимый персонаж - педантичный немецкий полковник...Понимаю, что образ - сплошной гротеск...
Но как же весело смотреть на него, как он пытается управлять самолетом по инструкции!...)
Спасибо за релиз чудесного фильма, GoldSabi!
dolap
25 апреля 2013 в 20:33 | Ответить
Смею заверить,что в советском прокате я еще пацаном видел эту комедию в двух сериях как раз неурезанную .Кстати,для меня это был первый фильм с обнаженной натурой...
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions