Собака Баскервилей / The Hound of the Baskervilles / 1983 / ДБ / DVDRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...

Название: Собака Баскервилей
Оригинальное название: The Hound of the Baskervilles
Год выпуска: 1983
Жанр: Ужасы, детектив, криминал, экранизация, костюмированный
Выпущено: Великобритания, Mapleton Films
Режиссер: Дуглас Хикокс
В ролях: Иэн Ричардсон, Дональд Черчилль, Денхолм Эллиотт, Глайнис Барбер, Брайан Блессид, Элинор Брон, Эдвард Джадд, Рональд Лейси, Мартин Шоу, Конни Бут, Эрик Ричард, Майкл Баррелл, Синди О'Каллаган, Питер Разерфорд, Францеска Гоншащ

О фильме: Экранизация знаменитого произведения Артура Конан Дойля. К Шерлоку Холмсу обращается доктор Джеймс Мортимер, сельский врач прихода Гримпен в английском графстве Девоншир. Его пациент, баронет сэр Чарльз Баскервиль, некоторое время назад умер при загадочных обстоятельствах. В роду Баскервилей, издавна живших в родовом поместье Баскервиль-Холл вблизи Гримпенской трясины — обширной сильно заболоченной местности — из поколения в поколение передаётся семейная легенда о призрачной собаке, которая преследует всех Баскервилей на болотах Гримпенской трясины по ночам. Согласно легенде, впервые призрак появился для того, чтобы покарать одного из Баскервилей — беспутного Хьюго, жившего в XVII веке, и с тех пор он периодически напоминает о себе загадочными смертями представителей рода Баскервилей. В предстоящем расследовании Холмсу надлежит раскрыть тайну старинного проклятия...

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1889 Кбит/с, 704x528
Аудио: АС3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 1.41 ГБ
Продолжительность: 01:36:50
Перевод: Дублированный
Комментарии ( Комментировать )
ivanivan
19 апреля 2016 в 20:58 | Ответить
Вот так начнёшь изучать фамильное родство и уверуешь в переселение душ! Оказывается, Борис Немцов - тоже Баскервиль...
Newman
18 января 2015 в 14:50 | Ответить
Фильм, достойный просмотра. По нескольким причинам.
Это достаточно серьёзный подход к классике, хотя и с некоторыми отклонениями в угоду занимательности.
Спасибо за советский дубляж, хотя временами и кажется, что он - российский. Голоса - почти идеальны. Чуть чуть не попадает в движения губ, что легко можно объяснить принципиальным непрофессионализмом нашего времени и создателя раздаваемого оригинала видео, занимавшегося синхронизацией звука и видео. Хотя по длительности речи там и тут совпадение полное.
Очень приятно видеть титры в советском варианте, пусть и сделанные сегодня. За это спасибо энтузиастам клуба "Феникс", самого профессионального клуба советского кино на планете. Как и всё относительно приличное в РФ, это - частная группа энтузиастов, демонстрирующая, что увлекающиеся, творчески способные люди в стране пока ещё сохранились, но применения их сил на государственном и вообще профессиональном уровне невозможно, и похоже, даже запрещено. Кое-где возникающая РФ-озвучка наглядно демонстрирует соотношение советского и РФ уровней культуры кинематографа. Похоже, этот эффект несколько неожидан для создателей видео, но получилось, полагаю, уместно.
Сам сюжет и роли подобраны весьма неплохо, почему именно этот фильм и был отобран для показа советскому зрителю. Заботились о своём населении партия и правительство. Не бросали его на съедение западным хищникам, продвигающих принцип "хлеба и зрелищ" в головы западного плебса. Не то сегодня, когда Запад продвинулся в телевизоры, радио и Интернет. Сегодня РФ-плебей один на один с мощными институтами пропаганды и психоанализа, долбящих несчастного частника своими лозунгами и всё время с одной целью - понизить сопротивляемость рекламе и потреблению.
Конечно, с нашей картиной о Холмсе сравнивать не стоит. Но Холмс и у англичан в данном случае вышел хорошо :o). Есть в нём флёр значимости, таинства и мыслительного усилия. Вышел он, может быть, лишь чуточку более язвительным и хитроватым, чем нам его представили советские переводчики книг Конан-Дойля и режиссёр Маслеников.
Жаль, что конец сюжета несколько мещанский и не столь драматичен, как в советском фильме и переводе книги. Тяжкое влияние и желание хэппи-энда всё же вельми довлеют на западных граждан.
В целом, персонажи кажутся отличными от наших книжных и кино образов. Возможно, они просто более английские? Что знали советские переводчики, кинематографисты и мы о институте слуг и лакеев, сохранившемся в Великобритании лучше чем где-бы то ни было? Посему и наши, советские Берриморы на порядок более человечны и дружелюбны, в исполнении Крючковой и Адабашьяна, ставшие маленькими шедеврами. Не обошлось и без знаменитой овсяники. Но и этот натуральный продукт у нас выглядит гораздо более уместным и реальным и в жизни и кино! Видимо, тут зависит от искусства оператора.
Много усилий затрачено на декорации павильонных съёмок болот. Туманы Англии переданы прекрасно, заодно они скрывают и твёрдое покрытие павильонов, по которой несколько чересчур уверенно перемещаются герои.
Собачка создана очень неплохо, но слишком уж часто мелькает в кадре, отчего менее драматично выглядит кульминационная сцена сюжета. Тем не менее, признаю её образ достойным.
Музыка вполне адекватна общему строю картины. Но она не подстраивается под отдельные эпизоды, не помогает акцентировать настроение зрителя. У Масленикова это использовано в полной мере, что повышает сопряжение модели жизни в душе зрителя с моделью жизни на экране.
Спасибо за интересную раздачу!
Общая оценка фильму твёрдые +8! За доказательство того, что Шерлок Холмс существует не только в СССР!
magyr
25 февраля 2014 в 04:20 | Ответить
artfanЕсли уж восстанавливать советские титры, то лучше делать версию максимально приближенной к прокатной. Понятно как много сил было вложено в синхронизацию и воссоздание титров, но зачем останавливаться на пол пути. Смотреть фильм в советском дубляже со вставками современных переводов очень не приятно. Естественно, это мое личное мнение.
Гляну лучше прокатную копию. Картинка хуже, но ощущения приятней.

Вырезать по моему проще некуда . Если есть желание можно взять и вырезать дополнительные моменты с одноголосым переводом ,там их немного . Получится обычная прокатная восстановленная копия.
artfan
24 февраля 2014 в 23:14 | Ответить
shachterartfan, человек, который нам предоставил дубляж, просил сделать полную версию в хорошем качестве... а вставок там почти нету... ок 8 минут в общей сложности... да и то .. со звуком - копейки...

Я ни кого не ругал. Просто высказал мнение о воссоздании прокатных версий фильмов. Люди стараются, это понятно. В любом случае, спасибо.
magyr
24 февраля 2014 в 15:19 | Ответить
rivc1Автор раздачи старался это очевидно, спасибо ему. В районе 27 минут есть сбой дубляжа. Ну это просто замечание, а не упрек.

Специально просмотрел участок в районе 27 минут несколько раз , рассинхрон не заметил .
rivc1
23 февраля 2014 в 15:40 | Ответить
Автор раздачи старался это очевидно, спасибо ему. В районе 27 минут есть сбой дубляжа. Ну это просто замечание, а не упрек.
shachter
23 февраля 2014 в 12:59 | Ответить
artfan, человек, который нам предоставил дубляж, просил сделать полную версию в хорошем качестве... а вставок там почти нету... ок 8 минут в общей сложности... да и то .. со звуком - копейки...
artfan
23 февраля 2014 в 12:51 | Ответить
Если уж восстанавливать советские титры, то лучше делать версию максимально приближенной к прокатной. Понятно как много сил было вложено в синхронизацию и воссоздание титров, но зачем останавливаться на пол пути. Смотреть фильм в советском дубляже со вставками современных переводов очень не приятно. Естественно, это мое личное мнение.
Гляну лучше прокатную копию. Картинка хуже , но ощущения приятней.
shachter
23 февраля 2014 в 12:08 | Ответить
rivc1Интересно, вроде наша версия неплохая.

По статистике и обсуждениям- именно эта версия считается лучшей в экранизации данного произведения Артура Конан Дойля... А тут уж у каждого свое мнение...
rivc1
23 февраля 2014 в 12:04 | Ответить
Интересно, вроде наша версия неплохая.
shachter
23 февраля 2014 в 11:20 | Ответить
Киноклуб "Феникс" представляет впервые в сети экранизацию романа 1983 года с советским дубляжом в кинопрокатной версии (с советскими восстановленными титрами). Для ознакомления смотрим закладку в раздаче "ТИТРЫ". Всем приятного просмотра!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions