Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Торрент-файл обновлен 21 апреля 2014 в 15:27 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.
Название: Ромео Джульетта
Оригинальное название: Romeo Juliet
Год выпуска: 1996
Жанр: Драма, мелодрама, криминал, экранизация
Выпущено: США, Мексика, Австралия, Bazmark Films, Estudios Churubusco Azteca S.A.,Twentieth Century Fox
Режиссер: Баз Лурман
В ролях: Леонардо ДиКаприо, Клер Дэйнс, Джон Легуизамо, Хэролд Перрино, Пит Постлетуэйт, Пол Сорвино, Брайан Деннехи, Пол Радд, Вонди Куртис-Холл, Мириам Марголис, Джесси Брэдфорд, Зак Орт, Джейми Кеннеди
О фильме: Весьма вольная и смелая интерпретация великой пьесы У. Шекспира, на современный лад и манер. Всё та же красивая история о двух подростках, против любви которых стала вражда между их семьями; всё так же ярко и чувственно показана любовь Ромео и Джульетты, которые после долгих мучительных душевных страданий всё-таки обретают вечную любовь и покой, а также и вечную память. Действие фильма перенесено в наши дни, при этом текст реплик шекспировской пьесы почти полностью сохранен.
Качество: BDRip
Видео: XviD, 1841 Кбит/с, 720x304
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 2.2 ГБ
Продолжительность: 02:00:10
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый
Видео: XviD, 1841 Кбит/с, 720x304
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 2.2 ГБ
Продолжительность: 02:00:10
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый
Комментарии ( Комментировать )
- fedorovden
- 4 августа 2016 в 05:39 | Ответить
Действительно фильм великолепный! перенесение исторического повествования на современную ситуацию обычно напоминает жалкое подобие оригинала, но в данном случае такая интерпретация оказалось очень удачной. Картина сильная, выглядит весьма неординарно. Игра актеров безупречна. ДиКаприо идеально подходит для этой роли. Клэр Дэйнс чертовски мила. оба играют проникновенно и чувственно. В общем самые лучшие слова признательности
- bozhestvenno
- 16 сентября 2015 в 14:41 | Ответить
Великолепный фильм! Ещё раз с удовольствием посмотрю!
О ночь любви, раскинь свой темный полог,
Чтоб укрывающиеся могли
Тайком переглянуться и Ромео
Вошел ко мне не слышим и незрим.
Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц…
16 сентября - День рождения Джульетты.
Сегодня Джульетта – символ любви, неудивительно, что к дому, в котором, по легенде, она жила, со всего света съезжаются влюбленные люди. Но существует один день в году, когда наплыв туристов особенно велик – это 16 сентября, день рождения Джульетты.
• Галерея раздач
• Праздник в Вероне
• Вспомним о Джульетте...
• Образы «Ромео и Джульетты» в иллюстрациях и картинах
Чтоб укрывающиеся могли
Тайком переглянуться и Ромео
Вошел ко мне не слышим и незрим.
Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц…
16 сентября - День рождения Джульетты.
Сегодня Джульетта – символ любви, неудивительно, что к дому, в котором, по легенде, она жила, со всего света съезжаются влюбленные люди. Но существует один день в году, когда наплыв туристов особенно велик – это 16 сентября, день рождения Джульетты.
• Галерея раздач
• Праздник в Вероне
• Вспомним о Джульетте...
• Образы «Ромео и Джульетты» в иллюстрациях и картинах
- ivandubskoj
- 23 марта 2014 в 23:41 | Ответить
Эксклюзивный русский перевод с телеканала REN-TV (оцифрован с VHS), отчасти похож на перевод от Премьер-видео, потому что тоже основан на книжном переводе Б. Пастернака, НО в отличии от него, с современными "вкроплениями", модернизирован и адаптирован, - всё точно по сюжету фильма, а НЕ по книге, как это сделано в большинстве переводов.
Многие переводы, которые по книге подошли бы к нормальной экранизации 60-х годов Франко Джеферелли, а НЕ к этой современной и вольной интерпретации.
Например, у У. Шекспира Капулетти и Монтекки, а в фильме Капулет и Монтегю, а в большинстве переводов, читают как в книге...
КАЧАЙТЕ СЭМПЛ И САМИ ВСЁ УЗНАЕТЕ!
ЗВУК С VHS, так что имейте ввиду!
Слегка почищен, если есть желающие его качественно обработать и подогнать - пишите, вышлю исходник.
Многие переводы, которые по книге подошли бы к нормальной экранизации 60-х годов Франко Джеферелли, а НЕ к этой современной и вольной интерпретации.
Например, у У. Шекспира Капулетти и Монтекки, а в фильме Капулет и Монтегю, а в большинстве переводов, читают как в книге...
КАЧАЙТЕ СЭМПЛ И САМИ ВСЁ УЗНАЕТЕ!
ЗВУК С VHS, так что имейте ввиду!
Слегка почищен, если есть желающие его качественно обработать и подогнать - пишите, вышлю исходник.