Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Самолетом, поездом, машиной
Оригинальное название: Planes, Trains & Automobiles
Год выпуска: 1987
Жанр: Комедия, драма, приключения, роуд-муви
Выпущено: США, Hughes Entertainment, Paramount Pictures
Режиссер: Джон Хьюз
В ролях: Стив Мартин, Джон Кэнди, Лайла Робинс, Майкл МакКин, Кевин Бэйкон, Дилан Бэйкер, Кэрол Брюс, Оливия Бернетт, Дайана Дуглас, Мартин Ферреро, Ларри Хэнкин, Ричард Херд, Сьюзэн Келлерман, Мэттью Лоуренс, Эди МакКлёрг
О фильме: Все, что было нужно преуспевающему «рекламщику» Нилу Пэйджу, так это успеть домой ко Дню Благодарения. Ведь это так просто: купить билет на самолет, совершить комфортабельный полет до родного Чикаго и уже вечером сесть за праздничный стол со всей своей семьей. Но случилось так, что это оказалось чудовищно трудной задачей. Путь домой станет для Нила самым невероятным приключением всей его жизни!
Качество: DVDRip (AVC)
Видео: MPEG-4 AVC, 1325 Kбит/с, 720x480@853x480
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 205 Кбит/с), ангглийский (AC3, 6 ch, 202 Кбит/с)
Размер: 1.26 ГБ
Продолжительность: 01:32:31
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Видео: MPEG-4 AVC, 1325 Kбит/с, 720x480@853x480
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 205 Кбит/с), ангглийский (AC3, 6 ch, 202 Кбит/с)
Размер: 1.26 ГБ
Продолжительность: 01:32:31
Перевод: Профессиональный многоголосый, авторский
Комментарии ( Комментировать )
"Король синхронного перевода"
"Кто такой Алексей Михалев? Раритетный голос, который бережно
передают из рук в руки коллекционеры homevideo. На "Горбушке"
Голос Михалёва всегда продавался отдельно от прочей видеопродукции,
по особой цене. Его предлагают как дорогое "кушанье" для ценителей.
Глухим голосом настоящего эксперта продавец сообщает: "Купите вот
этот фильм, он в переводе Михалёва! Значит, это культовая вещь."
После фамилии переводчика звучит название фильма или имя режиссёра,
известного на весь мир. Но в данном случае имя Михалёва оказывается
куда важнее..." Елена Кутловская
"Михалёв относился к числу тех, кого называют перфекционистами.
Он либо делал что-то с подлинным совершенством, либо вообще
не брался за то, в чем не считал себя асом. И в этом смысле
он принадлежал к вымирающей породе людей, не способных к
профессиональному компромиссу." Андрей Плахов
Алексей Михайлович Михалёв — известный советский и
российский переводчик, занимался закадровым озвучиванием.
Окончил Институт стран Азии и Африки при МГУ
со специализацией по фарси,персидскому языку.
Работал переводчиком в посольствах СССР в
Афганистане и Иране, затем в Москве в
распоряжении Министерства иностранных
дел СССР - переводил при встречах
Леонида Брежнева с лидерами этих стран.
Одновременно с начала 1970-х годов переводил
художественную литературу с персидского и с
английского
Наибольшую известность Алексей Михалёв получил в качестве
переводчика кинофильмов. Он переводил фильмы с персидского
и английского на Московских международных кинофестивалях,
а с 1979 года на широко распространившихся в СССР
"пиратских" видеокассетах...Даты: 1944 - 1994
"Кто такой Алексей Михалев? Раритетный голос, который бережно
передают из рук в руки коллекционеры homevideo. На "Горбушке"
Голос Михалёва всегда продавался отдельно от прочей видеопродукции,
по особой цене. Его предлагают как дорогое "кушанье" для ценителей.
Глухим голосом настоящего эксперта продавец сообщает: "Купите вот
этот фильм, он в переводе Михалёва! Значит, это культовая вещь."
После фамилии переводчика звучит название фильма или имя режиссёра,
известного на весь мир. Но в данном случае имя Михалёва оказывается
куда важнее..." Елена Кутловская
"Михалёв относился к числу тех, кого называют перфекционистами.
Он либо делал что-то с подлинным совершенством, либо вообще
не брался за то, в чем не считал себя асом. И в этом смысле
он принадлежал к вымирающей породе людей, не способных к
профессиональному компромиссу." Андрей Плахов
Алексей Михайлович Михалёв — известный советский и
российский переводчик, занимался закадровым озвучиванием.
Окончил Институт стран Азии и Африки при МГУ
со специализацией по фарси,персидскому языку.
Работал переводчиком в посольствах СССР в
Афганистане и Иране, затем в Москве в
распоряжении Министерства иностранных
дел СССР - переводил при встречах
Леонида Брежнева с лидерами этих стран.
Одновременно с начала 1970-х годов переводил
художественную литературу с персидского и с
английского
Наибольшую известность Алексей Михалёв получил в качестве
переводчика кинофильмов. Он переводил фильмы с персидского
и английского на Московских международных кинофестивалях,
а с 1979 года на широко распространившихся в СССР
"пиратских" видеокассетах...Даты: 1944 - 1994
https://www.youtube.com/watch?v=KIKmBtKNzko - Михалев (Кулюлю мулюлю) (отрыв по полной)
- KeanuReeves
- 20 июля 2020 в 21:32 | Ответить
Только вчера пересмотрел этот фильм, в переводе Михалёва! 10 из 10. Шедевр!
- stalker087
- 20 июля 2020 в 21:23 | Ответить
этот фильм я могу пересматривать бесконечно