Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Молчание моря
Оригинальное название: Le silence de la mer
Год выпуска: 2004
Жанр: Драма, мелодрама, военный, экранизация
Выпущено: Франция, Бельгия, Expand Drama, Radio Télévision Belge Francofone (RTBF), Saga Film (I)
Режиссер: Пьер Бутрон
В ролях: Жюли Деларме, Мишель Галабрю, Тома Жуанне, Мари Бюнель, Тимоти Ферран, Жан-Баптист Пюэк, Йорг Схнасс, Йорн Камбреленг, Франк Бекманн, Александр Ашкенази
О фильме: Тихий провинциальный французский городок времен Второй мировой войны. В дом, где живет молодая учительница музыки Жанна и ее дедушка Андрэ, вселяется молодой немецкий офицер Вернер. Андрэ и Жанна не могут повлиять на присутствие «гостя», который вдобавок занял комнату погибших родителей Жанны. Поэтому хозяева дома протестуют единственным доступным способом — молчанием. Они не разговаривают с Вернером и не отвечают на его вопросы. Однако молчание Жанны таит в себе не только неприязнь к пришельцу...
Качество: DVDRip
Видео: XviD, 861 Кбит/с, 704x432
Аудио: AC3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 704 МБ
Продолжительность: 01:32:39
Перевод: Профессиональный двухголосый
Видео: XviD, 861 Кбит/с, 704x432
Аудио: AC3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 704 МБ
Продолжительность: 01:32:39
Перевод: Профессиональный двухголосый
Подобные раздачи найдено 3 раздач | Комм. | Размер | Сидов | Пиров | Раздает |
Молчание моря / Le Silence de la mer / 2004 / ПД / DVDRip | 31 | 1.37 ГБ | 3 | 0 | Hvar |
Молчание моря / Le silence de la mer / 1949 / ЛО, СТ / BDRip (AVC) | 1 | 2.24 ГБ | 0 | 0 | msltel |
Молчание моря / Le silence de la mer / 1949 / ЛО, СТ / BDRip (720p) | 0 | 3.94 ГБ | 0 | 0 | msltel |
Комментарии ( Комментировать )
- МАЛЧЫШПЛОХЫШ
- 29 ноября 2018 в 18:54 | Ответить
Просто прекрасный фильм! Десятка без вопросов !
...Губы его с трудом разомкнулись, и он произнес глухим голосом: "Я видел этих победителей."
Затем, через несколько секунд, еще более тихим голосом: "Я говорил с ними."
И наконец, шепотом, с горькой медлительностью: "Они высмеяли меня. Они сказали: - "Вы что, разве не поняли, что мы их дурачим?
Вы, конечно, не предполагаете, что мы, как дураки, допустим восстановление Франции у нашей границы? А?!"
Они хохотали. Они весело хлопали меня по спине, смеясь мне в лицо: "Мы не музыканты!"
.
- Я убеждал их долго и страстно. Они прищелкивали языком; они говорили: "Политика — это не мечта поэта.
Как вы полагаете, ради чего мы вели войну? Ради их старого Маршала?" — И они снова смеялись:
"Мы не сумасшедшие и не простаки; нам представился случай уничтожить Францию, и мы ее уничтожим.
И не только ее мощь, но и душу ее. Особенно душу. Именно в ней — самая большая опасность.
Вот над чем мы трудимся сегодня, не обманывайтесь на этот счет, голубчик!
Мы растлим эту душу нашими улыбками и церемонным обхождением. Мы обратим ее в пресмыкающегося пса".
.
.... Они мне все объяснили. О, они ничего от меня не скрыли! Они хвалят ваших писателей, и в то же время в Бельгии, в Голландии,
во всех странах, занятых нашими войсками, они уже поставили заграждения. Ни единой французской книги не пропустят через границу,
ничего, кроме технических изданий, учебников по диоптрике или инструкций по цементированию…
Ни единого литературного произведения. Ни единого!...Ничего, ничего, ничего!
Не только ваших современников! Не только ваших Пеги, Прустов, Бергсонов… Но и всех остальных! Всех! Всех! Всех!"...
.
.......— "У меня был друг. Он был мне брат...Это он писал мне постоянно, чтобы я присоединился к ним,
именно его я видел в Париже с новыми друзьями. Я увидел, что они из него сделали!..."
***
К сожалению, этот - (сильно сокращённый мною!) - один из самых страстных монологов, произнесённых немцем Вертером
в повести Веркора "Молчание моря", взятом за основу фильма, - не прозвучал так, как дОлжно...
И сопротивление французских патриотов выглядит необоснованным и нецелесобразным на фоне красоты и спокойствия,
царящих на небольшом "кусочке" Франции, до которого не докатилась... пока ещё... настоящая оккупация.
*
А фильм...действительно - высокохудожественное > художественное < произведение о любви... История щемящая и пронзительная.
У создателей фильма - получилось создать шедевр!
Большое спасибо раздающему за прекрасную раздачу!
Затем, через несколько секунд, еще более тихим голосом: "Я говорил с ними."
И наконец, шепотом, с горькой медлительностью: "Они высмеяли меня. Они сказали: - "Вы что, разве не поняли, что мы их дурачим?
Вы, конечно, не предполагаете, что мы, как дураки, допустим восстановление Франции у нашей границы? А?!"
Они хохотали. Они весело хлопали меня по спине, смеясь мне в лицо: "Мы не музыканты!"
.
- Я убеждал их долго и страстно. Они прищелкивали языком; они говорили: "Политика — это не мечта поэта.
Как вы полагаете, ради чего мы вели войну? Ради их старого Маршала?" — И они снова смеялись:
"Мы не сумасшедшие и не простаки; нам представился случай уничтожить Францию, и мы ее уничтожим.
И не только ее мощь, но и душу ее. Особенно душу. Именно в ней — самая большая опасность.
Вот над чем мы трудимся сегодня, не обманывайтесь на этот счет, голубчик!
Мы растлим эту душу нашими улыбками и церемонным обхождением. Мы обратим ее в пресмыкающегося пса".
.
.... Они мне все объяснили. О, они ничего от меня не скрыли! Они хвалят ваших писателей, и в то же время в Бельгии, в Голландии,
во всех странах, занятых нашими войсками, они уже поставили заграждения. Ни единой французской книги не пропустят через границу,
ничего, кроме технических изданий, учебников по диоптрике или инструкций по цементированию…
Ни единого литературного произведения. Ни единого!...Ничего, ничего, ничего!
Не только ваших современников! Не только ваших Пеги, Прустов, Бергсонов… Но и всех остальных! Всех! Всех! Всех!"...
.
.......— "У меня был друг. Он был мне брат...Это он писал мне постоянно, чтобы я присоединился к ним,
именно его я видел в Париже с новыми друзьями. Я увидел, что они из него сделали!..."
***
К сожалению, этот - (сильно сокращённый мною!) - один из самых страстных монологов, произнесённых немцем Вертером
в повести Веркора "Молчание моря", взятом за основу фильма, - не прозвучал так, как дОлжно...
И сопротивление французских патриотов выглядит необоснованным и нецелесобразным на фоне красоты и спокойствия,
царящих на небольшом "кусочке" Франции, до которого не докатилась... пока ещё... настоящая оккупация.
*
А фильм...действительно - высокохудожественное > художественное < произведение о любви... История щемящая и пронзительная.
У создателей фильма - получилось создать шедевр!
Большое спасибо раздающему за прекрасную раздачу!
Одна из самых сильных картин о любви, что мне довелось увидеть. И одна из самых напряженных, будто перед сильнейшей грозой, по уровню психологического саспенса фильм перешагнул произведения Хичкока многократно.
«Молчание моря» - экранизация повести известного французского писателя Веркора, изданной подпольно в 1942 году, которая дала начало литературе французского Сопротивления.
Франция времен оккупации. В небольшом провинциальном городке в собственном доме живет пожилой Андрэ со своей внучкой Жанной. Семья существует вполне благополучно, девушка – пианистка дает уроки музыки детям и, в свободное время, катается на велосипеде. Но однажды, теплым еще осенним днем, к ним в дом с багажом входит немецкий офицер.
Он заходит в жизнь девушки осторожными ненавязчивыми шагами - своими монологами холодными зимними вечерами, со своей любовью к Баху и французской литературе, к огню домашнего очага. Юная пианистка продолжает молчать, но что в том молчании?
«Что мне нравится в море — это его молчание. Я говорю не о Brandung, не о прибое, я говорю о том, что спрятано, о чём догадываешься. Море молчаливо, но нужно уметь его слушать. Я очень рад, что встретил здесь достойного пожилого человека и девушку, которая молчит».
Смятение и страх поселились в ее душе - смятение от все нарастающей лавины чувств к врагу своей страны и страх от осознания невозможности это остановить. В его отсутствие она прижимается щекой к его подушке, пытаясь уловить и оставить в памяти священный запах.
Как же необычен этот фильм – в нем нет ни одного диалога между влюбленными, лишь волшебная музыка, ставшая для героев языком эсперанто и качающая их на одной волне, ее осторожные взгляды, его руки, поглаживающие спинку ее кресла и ее единственное слово «Прощайте»… Одно лишь тихое слово, сутью своей отражающее страшный крик боли в душе.
В этом фильме не стреляют и не убивают. Но здесь есть сама звенящая атмосфера войны, четко и жестко разделяющая людей на «своих» и «чужих», друзей и врагов. Война постоянно присутствует здесь как один из персонажей и заставляет героев делать тяжелейший выбор между любовью и долгом, любовью и патриотизмом, любовью и достоинством…
Каждый выбирает свое, но в этом случае, движимые желанием сделать хоть что-то друг для друга, она спасает его своей музыкой от гибели, а он уезжает на фронт, чтобы не мучить ее и без того истерзанную муками любви и совести душу. Это горький и, по сути, страшный фильм, из категории must see.
Невозможно не проникнуться смыслом этой картины, не ощутить ледянящую душу атмосферу финала. Пусть наконец когда-нибудь закончится в этом мире страшная опустошающая война и люди, наконец, смогут жить и любить – любить того, кто с ними на одной волне, независимо от политики, религии и порой мифического чувства долга.
Огромная благодарность раздающей за картину на все времена.
«Молчание моря» - экранизация повести известного французского писателя Веркора, изданной подпольно в 1942 году, которая дала начало литературе французского Сопротивления.
Франция времен оккупации. В небольшом провинциальном городке в собственном доме живет пожилой Андрэ со своей внучкой Жанной. Семья существует вполне благополучно, девушка – пианистка дает уроки музыки детям и, в свободное время, катается на велосипеде. Но однажды, теплым еще осенним днем, к ним в дом с багажом входит немецкий офицер.
Он заходит в жизнь девушки осторожными ненавязчивыми шагами - своими монологами холодными зимними вечерами, со своей любовью к Баху и французской литературе, к огню домашнего очага. Юная пианистка продолжает молчать, но что в том молчании?
«Что мне нравится в море — это его молчание. Я говорю не о Brandung, не о прибое, я говорю о том, что спрятано, о чём догадываешься. Море молчаливо, но нужно уметь его слушать. Я очень рад, что встретил здесь достойного пожилого человека и девушку, которая молчит».
Смятение и страх поселились в ее душе - смятение от все нарастающей лавины чувств к врагу своей страны и страх от осознания невозможности это остановить. В его отсутствие она прижимается щекой к его подушке, пытаясь уловить и оставить в памяти священный запах.
Как же необычен этот фильм – в нем нет ни одного диалога между влюбленными, лишь волшебная музыка, ставшая для героев языком эсперанто и качающая их на одной волне, ее осторожные взгляды, его руки, поглаживающие спинку ее кресла и ее единственное слово «Прощайте»… Одно лишь тихое слово, сутью своей отражающее страшный крик боли в душе.
В этом фильме не стреляют и не убивают. Но здесь есть сама звенящая атмосфера войны, четко и жестко разделяющая людей на «своих» и «чужих», друзей и врагов. Война постоянно присутствует здесь как один из персонажей и заставляет героев делать тяжелейший выбор между любовью и долгом, любовью и патриотизмом, любовью и достоинством…
Каждый выбирает свое, но в этом случае, движимые желанием сделать хоть что-то друг для друга, она спасает его своей музыкой от гибели, а он уезжает на фронт, чтобы не мучить ее и без того истерзанную муками любви и совести душу. Это горький и, по сути, страшный фильм, из категории must see.
Невозможно не проникнуться смыслом этой картины, не ощутить ледянящую душу атмосферу финала. Пусть наконец когда-нибудь закончится в этом мире страшная опустошающая война и люди, наконец, смогут жить и любить – любить того, кто с ними на одной волне, независимо от политики, религии и порой мифического чувства долга.
Огромная благодарность раздающей за картину на все времена.
"Что мне нравится в море - это его молчание. Я не говорю о прибое, я говорю о том, что спрятано, о чем догадываешься... Море молчаливо, но нужно уметь его слушать." (из фильма)
Фильм цепляет, не отпускает, к нему то и дело возвращаешься мысленно. Он снят по книгам Жана Веркора "Молчание моря" и "Однажды". Первую из них я читала, а также смотрела её одноимённую экранизацию (очень даже неплохую), снятую режиссёром Жан-Пьером Мельвилем в 1949 году. Должна сказать, что мельвилевский фильм снят практически "слово в слово" по первоисточнику, правда, с небольшими историческими уточнениями. Сама книга была написана в 1942 году во время немецкой оккупации.
Режиссёр Пьер Бутрон в своём "Молчания моря" пошёл намного дальше:
Если в первой экранизации фильм практически построен на двух монологах (закадрового, от лица пожилого француза, хозяина дома и монолога в кадре, от лица немецкого офицера), то во второй создатели, возможно, основываясь на романе "Однажды", расширили и углубили сюжет, как бы давая возможность зрителю послушать о чем всё таки говорили и посмотреть чем всё таки занимались вечно молчавшие дед и внучка (по книге дядя и племянница) помимо чтения книг, шитья-вязания и кофепития.
Если в первой экранизации о чувствах упоминалось лишь вскользь и полунамёками, и в большей степени акцент делался на трагедию крушения иллюзий капитана фон Эбреннака, то во второй уже присутствует тАкое море чувств, эмоций и мучительных сомнений (тщательно скрываемых!), что только диву даёшься твердости характера хрупкой француженки Жанны .
Казалось бы, всё предельно ясно и двух мнений быть не может: окуппация остаётся окуппацией, какой бы относительно лояльной она ни была, враг остается врагом, каким бы дружески настроенным он ни был. Просто, и без особых раздумий всё делится на черное и белое, если только... дело не касается любви. Сцена прощания Жанны и Вернера на фоне уже "говорящего" моря ... всего одно слово и взгляд, который красноречивее тысячи громких фраз, и уже пробивает на слезу и вызывает такое смятение в душе, что после просмотра еще надолго лишаешься покоя...
Потрясающе трогательное и печальное кино войне, о выборе, о любви к мужчине - врагу, которую невозможно совместить с патриотизмом.
Моя повторная благодарность уважаемой раздающей.
Фильм цепляет, не отпускает, к нему то и дело возвращаешься мысленно. Он снят по книгам Жана Веркора "Молчание моря" и "Однажды". Первую из них я читала, а также смотрела её одноимённую экранизацию (очень даже неплохую), снятую режиссёром Жан-Пьером Мельвилем в 1949 году. Должна сказать, что мельвилевский фильм снят практически "слово в слово" по первоисточнику, правда, с небольшими историческими уточнениями. Сама книга была написана в 1942 году во время немецкой оккупации.
Режиссёр Пьер Бутрон в своём "Молчания моря" пошёл намного дальше:
Если в первой экранизации фильм практически построен на двух монологах (закадрового, от лица пожилого француза, хозяина дома и монолога в кадре, от лица немецкого офицера), то во второй создатели, возможно, основываясь на романе "Однажды", расширили и углубили сюжет, как бы давая возможность зрителю послушать о чем всё таки говорили и посмотреть чем всё таки занимались вечно молчавшие дед и внучка (по книге дядя и племянница) помимо чтения книг, шитья-вязания и кофепития.
Если в первой экранизации о чувствах упоминалось лишь вскользь и полунамёками, и в большей степени акцент делался на трагедию крушения иллюзий капитана фон Эбреннака, то во второй уже присутствует тАкое море чувств, эмоций и мучительных сомнений (тщательно скрываемых!), что только диву даёшься твердости характера хрупкой француженки Жанны .
Казалось бы, всё предельно ясно и двух мнений быть не может: окуппация остаётся окуппацией, какой бы относительно лояльной она ни была, враг остается врагом, каким бы дружески настроенным он ни был. Просто, и без особых раздумий всё делится на черное и белое, если только... дело не касается любви. Сцена прощания Жанны и Вернера на фоне уже "говорящего" моря ... всего одно слово и взгляд, который красноречивее тысячи громких фраз, и уже пробивает на слезу и вызывает такое смятение в душе, что после просмотра еще надолго лишаешься покоя...
Потрясающе трогательное и печальное кино войне, о выборе, о любви к мужчине - врагу, которую невозможно совместить с патриотизмом.
Моя повторная благодарность уважаемой раздающей.