Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Торрент-файл обновлен 26 июня 2021 в 09:02 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.
Название: Куда покойники уходят умирать
Оригинальное название: Where the Dead Go to Die
Год выпуска: 2012
Жанр: Мультфильм, ужасы, фэнтези, полнометражный
Выпущено: США, Chainsaw Kiss, Draconian Films
Режиссер: Джимми Кример
В ролях: Линни Куигли, Руби ЛаРокка, Брэндон Слэгли, Джимми Кример, Джошуа Майкл Грин, М. Дот Стрэйндж, Трент Хаага, Деванни Пинн, Эмили Юсис, Крис Кливлэнд
О фильме: Группу подростков из неблагополучных семей, проживающих в одном квартале, преследует говорящая собака по кличке Лабби. «Добрая псина» и ее гипноз становятся причиной сюрреалистических путешествий по аду…
Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1559 Кбит/с, 720x400
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 1.47 ГБ
Продолжительность: 01:35:06
Перевод: Авторский
Видео: XviD, 1559 Кбит/с, 720x400
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 1.47 ГБ
Продолжительность: 01:35:06
Перевод: Авторский
Подобные раздачи не найдены
Комментарии ( Комментировать )
М-да. Тут не одно психическое заболевание, а целый букет. Или же - мескалин вперемешку с грибами и ЛСД. Психически нестабильным (про больных - уже и не говорю), слишком впечатлительным и детям смотреть строго противопоказано. Хотя - что-то в этом есть.
И еще - более дрянной озвучки в жизни не слышал. Перевод исключительно корявый - Дольский явно даже ни разу не посмотрел мульт предварительно, сразу на первом просмотре надиктовывал. А тут текст во многих местах весьма сложный, с психоделически-религиозно-философским уклоном, вот и вышла халтура. Но и это еще не все - последние 20% времени перевода нет вообще. Вместо него повторяется по кругу одна и та же фраза. Вот тебе и авторский перевод :(. Хорошо, что английская дорожка есть - хоть понял, что было в финале.
И еще - более дрянной озвучки в жизни не слышал. Перевод исключительно корявый - Дольский явно даже ни разу не посмотрел мульт предварительно, сразу на первом просмотре надиктовывал. А тут текст во многих местах весьма сложный, с психоделически-религиозно-философским уклоном, вот и вышла халтура. Но и это еще не все - последние 20% времени перевода нет вообще. Вместо него повторяется по кругу одна и та же фраза. Вот тебе и авторский перевод :(. Хорошо, что английская дорожка есть - хоть понял, что было в финале.