Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Писари древнего Египта
Оригинальное название: Le Scribe qui dessine
Год выпуска: 2013
Жанр: Документальный, история, искусство, египтология
Выпущено: Франция, Arturo Mio, Le musee du Louvre, Arte G.E.I.E
Режиссер: Бернар Жорж
О фильме: Телеканал ARTE приглашает в путешествие "Le scribe qui dessine" (Писарь, который рисует), открывающее богатство, красоту и вездесущность рисунка в древнем Египте. Гробницы и храмы, мебель и саркофаги, скульптура и папирусы, - магическая графика представлена везде. Разнообразные сочетания персонажей, знаков, растений, животных, геометрических фигур предлагают спектакль причудливой визуальной поэзии. Этот тщательно систематизированный графический мир рождается от простой черты, проследить за секретом и значением которой предлагают нам французские искусствоведы.
Качество: HDTVRip (720p)
Видео: MPEG-4 AVC, 4000 Кбит/с, 1280x720
Аудио: MP3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 1.53 ГБ
Продолжительность: 00:52:13
Перевод: Профессиональный двухголосый
Видео: MPEG-4 AVC, 4000 Кбит/с, 1280x720
Аудио: MP3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 1.53 ГБ
Продолжительность: 00:52:13
Перевод: Профессиональный двухголосый
Подобные раздачи не найдены
Комментарии ( Комментировать )
- AlexejBurkin
- 24 мая 2023 в 03:15 | Ответить
Для любителей редактировать чужие раздачи специально сообщу.
Фильм идёт только на русском языке.
При появлении названия (01:56 - Scribes of Ancient Egypt) диктор чётко произносит:
"Писари древнего Египта".
Фильм идёт только на русском языке.
При появлении названия (01:56 - Scribes of Ancient Egypt) диктор чётко произносит:
"Писари древнего Египта".
- 9 апреля 2018 в 03:00 | Ответить
- 21 февраля 2017 в 03:41 | Ответить
Ах, вот, оно в чём дело.
Я и не подозревал о существовании "русскоязычной исторической литературы".
Ну, конечно! Если у русских существует русская литература, то с возникновением русскоязычной народности возникла и русскоязычная литература. А ведь это чрезвычайно любопытный феномен, который заслуживает пристального изучения.
Многие годы уже существует народная энциклопедия, которую пишут и редактируют на досуге все, кому не лень. (В агитационных целях мне тоже приходилось её использовать). Однако ссылки на этот портал даже на популярных форумах всегда вызывают скептическую улыбку и понижают интеллектуальный статус автора таких ссылок...
Исполать!
Я привёл вам выдержки, чтобы вы самостоятельно пришли к пониманию выбора переводчика в пользу термина, отсылающего к профессиональной деятельности (писарь / подьячий), в отличие от термина, указывающего на творческую, боговдохновенную деятельность (писец). Полагаю, французы также сталкивались с подобным выбором. Отсюда и такое сложное оригинальное название - "Le scribe qui dessine".
Есть и другие аргументы в пользу выбора переводчика. Например, в русском языке слово писец существует во фразеологических единствах, указывающих на определённый вид по преимуществу монашеской деятельности: иконный писец, книжный писец, летописец.
Напротив, в представленном фильме мы видим, что в Древнем Египте профессия писца охватывала огромный круг деятельности и предполагала карьерный рост, обогащение и всяческие бенефиции.
Я и не подозревал о существовании "русскоязычной исторической литературы".
Ну, конечно! Если у русских существует русская литература, то с возникновением русскоязычной народности возникла и русскоязычная литература. А ведь это чрезвычайно любопытный феномен, который заслуживает пристального изучения.
Многие годы уже существует народная энциклопедия, которую пишут и редактируют на досуге все, кому не лень. (В агитационных целях мне тоже приходилось её использовать). Однако ссылки на этот портал даже на популярных форумах всегда вызывают скептическую улыбку и понижают интеллектуальный статус автора таких ссылок...
Исполать!
Я привёл вам выдержки, чтобы вы самостоятельно пришли к пониманию выбора переводчика в пользу термина, отсылающего к профессиональной деятельности (писарь / подьячий), в отличие от термина, указывающего на творческую, боговдохновенную деятельность (писец). Полагаю, французы также сталкивались с подобным выбором. Отсюда и такое сложное оригинальное название - "Le scribe qui dessine".
Есть и другие аргументы в пользу выбора переводчика. Например, в русском языке слово писец существует во фразеологических единствах, указывающих на определённый вид по преимуществу монашеской деятельности: иконный писец, книжный писец, летописец.
Напротив, в представленном фильме мы видим, что в Древнем Египте профессия писца охватывала огромный круг деятельности и предполагала карьерный рост, обогащение и всяческие бенефиции.
- 17 февраля 2017 в 03:18 | Ответить
Что же касается синонимической пары Писарь - Писец, то для русского уха оба слова являются устаревшими. И для перевода французского фильма подходят оба. О названии фильма я уже писал здесь.
Русскоязычным зрителям из солнечной Австралии могу привести выдержки из Толкового словаря русского языка под ред. Д. Н. Ушакова и Толкового словаря под ред. В. В. Лопатина.
П’ИСАРЬ , писаря, ·муж. Канцелярский служащий для составления и переписки бумаг (·дорев.). Волостной писарь. Полковой писарь. | Профессионал - переписчик бумаг (·ист.).
ПИС’ЕЦ , писцы, ·муж. Переписчик рукописей, рукописных книг. Книжный писец | Переписчик, писарь. | Мастер-иконописец. Иконный писец
Оба слова - производные от глагола писать.
И вот здесь-то для русских читателей и зрителей начинается всё самое интересное. А именно в Этимологических словарях русского языка А. Г. Преображенского или М. Фасмера. Откройте, не поленитесь. Получите невероятное удовольствие от самого процесса постижения глубинной смысловой основы и безграничного расширения смысловых оттенков в производных словах и синонимах в русском языке и в близкородственных языках.
О причудливом бытовании глагола и его производных в естественной среде русского народа смотрите Толковый словарь живаго великорускаго языка В. И. Даля.
"За сим, писавый кланяюсь".
Русскоязычным зрителям из солнечной Австралии могу привести выдержки из Толкового словаря русского языка под ред. Д. Н. Ушакова и Толкового словаря под ред. В. В. Лопатина.
П’ИСАРЬ , писаря, ·муж. Канцелярский служащий для составления и переписки бумаг (·дорев.). Волостной писарь. Полковой писарь. | Профессионал - переписчик бумаг (·ист.).
ПИС’ЕЦ , писцы, ·муж. Переписчик рукописей, рукописных книг. Книжный писец | Переписчик, писарь. | Мастер-иконописец. Иконный писец
Оба слова - производные от глагола писать.
И вот здесь-то для русских читателей и зрителей начинается всё самое интересное. А именно в Этимологических словарях русского языка А. Г. Преображенского или М. Фасмера. Откройте, не поленитесь. Получите невероятное удовольствие от самого процесса постижения глубинной смысловой основы и безграничного расширения смысловых оттенков в производных словах и синонимах в русском языке и в близкородственных языках.
О причудливом бытовании глагола и его производных в естественной среде русского народа смотрите Толковый словарь живаго великорускаго языка В. И. Даля.
"За сим, писавый кланяюсь".
- natanielskif
- 11 января 2017 в 19:16 | Ответить
Спасибо большое,уважаемый AlexejBurkin,очень интересный и довольно познавательный фильм об искусстве Древнего Египта!