Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Храброе сердце
Оригинальное название: Braveheart
Год выпуска: 1995
Жанр: Исторический, драма, биография, боевик, реальные события, лучший фильм Оскар
Выпущено: США, Icon Productions, Ladd Company, Paramount pictures, 20th Century Fox
Режиссер: Мэл Гибсон
В ролях: Мэл Гибсон, Софи Марсо, Патрик МакГуэн, Энгус Макфадьен, Брендан Глисон, Кэтрин МакКормак, Брайан Кокс (I), Джерард МакСорли, Мартин Мерфи, Томми Флэнаган, Джон Мурта, Джеймс Робинсон, Шон Лоулор, Сэнди Нельсон, Джеймс Космо
О фильме: Что делать, если и умея мыслить на трех языках, все равно думаешь об одном: как жить и растить своих детей в стране, которая тебе не принадлежит?... Но, кажется, сам Господь дает ответ на этот вопрос, приглашая к себе раньше срока ту, с которой хотелось бы прожить жизнь... В такой ситуации, потеряв всякий смысл, так легко опустить руки... обычному человеку. Но к вящей славе всего нашего рода, по земле во все времена ходили и такие люди, что выделялись из толпы не ростом или голосом, а невидимым на первый взгляд отличием - по настоящему Храбрым Сердцем!...
Качество: Blu-Ray (2160p)
Видео: HEVC, 51.6 Мбит/с, 3840x2160, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (DTS, 6 ch, 755 Кбит/с), (DTS HD MA, 8 ch, 5272 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), украинский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (TrueHD, 8 ch, 5106 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 119.39 ГБ
Продолжительность: 02:57:43
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские
Видео: HEVC, 51.6 Мбит/с, 3840x2160, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (DTS, 6 ch, 755 Кбит/с), (DTS HD MA, 8 ch, 5272 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), украинский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), английский (TrueHD, 8 ch, 5106 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 119.39 ГБ
Продолжительность: 02:57:43
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
- kolyan94zed
- 23 июля 2023 в 02:58 | Ответить
Будет дорожка Русский DTS-HD MA 5.1, 4170 kbps - Дубляж?
В целом согласен, единственный нюанс - многоголосый закадровый LDV всё же лучше и изящнее дубляжа (который занимает почётное второе место).
Реально нет никакого смысла во всей гнуснятине (полнейший анахронизм) и многоголосных переводах даже в 2.0 с видеокассет (ну вообще не катит против 5.1 или 7.1).
Но в любом случае - релизёрам респект и признательность. Просто приходится дополнительно тратить время на пересборку, выкидывая никчемную хрень, бессмысленно занимающую место.
- 6 ноября 2021 в 00:39 | Ответить
BD хоть и чуть-чуть самую малость менее чёток (можно разглядеть только на стоп-кадре и то - лишь в некоторых сценах - и надо о-о-очень пристально вглядываться впритык в отличный TV 55 дм) - зато обладает правильной цветопередачей, абсолютной однородностью цветов и меньшим шумом.
Но релизеру в любом случае - громадное спасибо!)
Обидно, что студии держат людей за дураков и во многих релизах 4К BD нисколько не лучше обычных BD. А иногда и хуже (например, Гладиатор или Исходный код).
Но релизеру в любом случае - громадное спасибо!)
Обидно, что студии держат людей за дураков и во многих релизах 4К BD нисколько не лучше обычных BD. А иногда и хуже (например, Гладиатор или Исходный код).
- Brainwaver
- 11 марта 2021 в 20:00 | Ответить
В целом согласен...
- synsasha90
- 4 февраля 2021 в 14:56 | Ответить
Скачал 51% и все замерло. За неделю сумел скачать аж 20%. Остановился на 71% и снова полнейшая тишина, несмотря на то, что на раздаче постоянно висят 3 человека.
- NeoCenobite
- 16 октября 2019 в 19:43 | Ответить
Поддерживаю Chino на 100%. В добавок ко всему, эта раздача ещё и дефектная: На Oppo UDP-203 местами подтормаживает и даже виснет. Вероятно, коряво смуксовалось из-за слишком большого количества мусорных дорог. У меня этот кастомный диск скачан с первоисточника - сайта BlueBird-HD, который здесь в описании почему-то не указан. Когда-то давно это был хороший сайт, но с некоторых пор там стали лепить очень много халтуры, а примерно чуть меньше года назад начали за эту халтуру с пользователей ещё и внаглую деньги вымогать, поэтому я в феврале этого года оттуда ушёл.
Эта раздача - одна из их халтур.
Эта раздача - одна из их халтур.
А дорожки от телеканалов, в таких вот раздачах ( 4K | HDR | Dolby Vision | ATMOS ) с их убогим стерео, качества эпохи, когда фильмы писали на СD-R, надо вообще на кострах сжигать к херам, либо пересобирать их на основе того же мастера... А для напрочь отбитых на голову извергов тут явно не хватает оцифрованной VHS версии...
Так и вижу, садится такой вот отбитый "персонаж" перед своей 100 дюймовой Dolby Vision панелью, включает вот этот файл "Храброго Сердца", и на своём премиальном Hi-Fi тракте намеренно выбирает галимое стерео от ОРТ/Лазер/Премьер... Прям картина маслом...
Посему вопрос: Авторы/релизеры, нахера вы вшиваете всякое говно в звуковое сопровождение для такого уровня видео? У вас комплекс Плюшкина?
Вырезайте к чертям весь этот мусор и хлам! НИ один адекватный киноман качающий HDR|DV контент не будет пользовать галимое стерео! НИКОГДА! Если только это не исходное HD-Master 2.0 Стерео (У первых сезонов блюреев Полдарка стерео мастер с отличной звуковой сценой) ...либо это какое либо бинауральное стерео с нереальной звуковой сценой...
Ваша полнота версий говёных озвучек, намертво вшитых в (по сути) 80 гиговый файл никому не упала.... у Храброго Сердца прекрасный Дубляж, прекрасно дополняющий оригинал. На кой чёрт вы захламляете файл фильма 40 гигами мусора? ... отдельные *.mka противоречат вашим убеждениям?
Это ****, товарищи...
__________________________________________
Для тех, кто по каким то своим идеалистическим убеждениям вдруг решит "заступиться" за компашку самопальщиков, советую посмотреть вот этот отрывок из сессии озвучания, на студии по созданию голосов персонажей для "Legacy of Kain" и послушать этот нереально убийственно крутой и неподражаемо харизматичный голос сэра Тони Джея, голосом которого разговаривает Древнейший Бог во вселенной "Legacy of Kain"
Кликабельная ссылка =====> Legacy of Kain voice acting <=====
Включите ролик на тайм коде 1:51 и вы поймёте, какое дерьмо создают все эти ваши бездарные проплаченные одноголосники, бездарность которых вы пихаете куда ни поподя, под пафосным ярлыком "Авторский Мастер Трек"... которые даже не утруждают себя в проработке персонажей "актёрской игрой голосом".... которым за их посредственную халтуру ещё и платят.
Именно с таким энтузиазмом и погружением, как у Тони Джея, нужно озвучивать своего персонажа... именно своего персонажа, прорабатывая его характер, передавая его характер в голосе, в своей актёрской игре.... А не лезть в большое кино и бездарно озвучивать короля Эдуарда в Храбром Сердце ... (как пример) и тем более весь фильм.
И главное, нужно иметь талант и способности к такому мастерству, к мастерству быть актёром закадрового/дубляжного озвучания... а не проплаченный доступ к студийному микрофону и паре звуковых софтин, главная из которых - DTS HD-MA Suite
И как показала практика, у этих самопальщиков напрочь отсутствует главное - талант и актёрское мастерство закадрового озвучания. Но находятся уникумы которые вопреки всему проплачивают это не пойми что
Но даже при наличии всё того же "проплаченного микрофона и софта", техническое качество их дорог, никак иначе, как дерьмовым и назвать нельзя! Некоторые дороги смастерены настолько отвратительно, с бубнящими гнусавыми голосами и напрочь убитым диапазоном АЧХ в которых, смотреть кино как таковое в принципе, может только контуженый на оба уха человек.
Так и вижу, садится такой вот отбитый "персонаж" перед своей 100 дюймовой Dolby Vision панелью, включает вот этот файл "Храброго Сердца", и на своём премиальном Hi-Fi тракте намеренно выбирает галимое стерео от ОРТ/Лазер/Премьер... Прям картина маслом...
Посему вопрос: Авторы/релизеры, нахера вы вшиваете всякое говно в звуковое сопровождение для такого уровня видео? У вас комплекс Плюшкина?
Вырезайте к чертям весь этот мусор и хлам! НИ один адекватный киноман качающий HDR|DV контент не будет пользовать галимое стерео! НИКОГДА! Если только это не исходное HD-Master 2.0 Стерео (У первых сезонов блюреев Полдарка стерео мастер с отличной звуковой сценой) ...либо это какое либо бинауральное стерео с нереальной звуковой сценой...
Ваша полнота версий говёных озвучек, намертво вшитых в (по сути) 80 гиговый файл никому не упала.... у Храброго Сердца прекрасный Дубляж, прекрасно дополняющий оригинал. На кой чёрт вы захламляете файл фильма 40 гигами мусора? ... отдельные *.mka противоречат вашим убеждениям?
Это ****, товарищи...
__________________________________________
Для тех, кто по каким то своим идеалистическим убеждениям вдруг решит "заступиться" за компашку самопальщиков, советую посмотреть вот этот отрывок из сессии озвучания, на студии по созданию голосов персонажей для "Legacy of Kain" и послушать этот нереально убийственно крутой и неподражаемо харизматичный голос сэра Тони Джея, голосом которого разговаривает Древнейший Бог во вселенной "Legacy of Kain"
Кликабельная ссылка =====> Legacy of Kain voice acting <=====
Включите ролик на тайм коде 1:51 и вы поймёте, какое дерьмо создают все эти ваши бездарные проплаченные одноголосники, бездарность которых вы пихаете куда ни поподя, под пафосным ярлыком "Авторский Мастер Трек"... которые даже не утруждают себя в проработке персонажей "актёрской игрой голосом".... которым за их посредственную халтуру ещё и платят.
Именно с таким энтузиазмом и погружением, как у Тони Джея, нужно озвучивать своего персонажа... именно своего персонажа, прорабатывая его характер, передавая его характер в голосе, в своей актёрской игре.... А не лезть в большое кино и бездарно озвучивать короля Эдуарда в Храбром Сердце ... (как пример) и тем более весь фильм.
И главное, нужно иметь талант и способности к такому мастерству, к мастерству быть актёром закадрового/дубляжного озвучания... а не проплаченный доступ к студийному микрофону и паре звуковых софтин, главная из которых - DTS HD-MA Suite
И как показала практика, у этих самопальщиков напрочь отсутствует главное - талант и актёрское мастерство закадрового озвучания. Но находятся уникумы которые вопреки всему проплачивают это не пойми что
Но даже при наличии всё того же "проплаченного микрофона и софта", техническое качество их дорог, никак иначе, как дерьмовым и назвать нельзя! Некоторые дороги смастерены настолько отвратительно, с бубнящими гнусавыми голосами и напрочь убитым диапазоном АЧХ в которых, смотреть кино как таковое в принципе, может только контуженый на оба уха человек.
- 3 мая 2019 в 15:34 | Ответить
По поводу количества (и творческого качества) любительских (в целом вообще всех, кроме дубляжа) дорог в данной раздаче (да и не только в ней), два моих коммента в данной теме:
//kinozaltv.life/details.php?id=1698974
Повторяться и флудить уж не стану,
но мой посыл должен быть услышан и хоть кем то адекватно понят.
_______________________________
Фильм, который в идеале, имея два основных мастера (кастомный мастер с центром дубляжа + английский мастер TrueHD|ATMOS) и мета-канал Dolby Vision, должен весить от силы 80 Гигов в ремуксе... здесь же, имея в своём наборе кучу вшитого любительского мусора, раздут чуть ли ни на вдвое больший размер.
Какая то нездоровая тенденция.
Проплаченные любители-одноголосники, со своими раздутыми по битрейту мастерами, вообще понимают что такое пройти актёрский кастинг на роль озвучки конкретного персонажа, своим голосом.... голосом, который будет отражать характер героя, будь то главный протагонист или антагонист или же персонаж массовки... в случае создания лицензионного дубляжа для прокатной версии?
Как вообще можно слушать одноголоски и испытывать immersive, когда таких персонажей как Аргайл, Эдуард, Уоллес... или того придурковатого ирландца...озвучивают ЛЮБИТЕЛИ, голоса которых, просто очень мягко выражаясь - чертовски отвратительно не подходят? И зачем вот ЭТО...во множественном числе разных одноголосников....ВШИВАТЬ в конечный фильм раздувая его до таких размеров? Папка -> фильм (дубляж + англ мастер) + куча любительских дорог в отдельных *.mka - это запрещено правилами трекера или как?
Пусть хоть кто нибудь, кто предпочёл лицензионному дубляжу Храброго Сердца, кого либо из этих любителей, отпишется и обоснует целесообразность такого количенства этих "авторских" (вроде как должно вызывать чувство уникальности версии озвучки) поделок в данном конкретном файле фильма?
Вы всерьёз полагаете что вся эта компания проплаченных любителей достойна того чтобы их "мастерами" раздувать фильм до неадекватных размеров конечного файла? ... Вы хоть послушайте как они звучат..это же просто тихий ужас... Это вам не канал дискавери в одноголоске озвучить перечитая закадровый текст, не отражающий конкретных актёров/героев на экране...это кино...большое кино...художественное и чертовски шедевральное... и смотреть его в озвучке кроме как в Дубляже/Оригинале - это какой то диагноз честное слово...
Включите первый эпизод с Эдуардом, прослушайте его первый монолог: "Scotland...my land..." в оригинале и в дубляже.... а затем отматайте эпизод в начало и прослушайте монолог Эдуарда - отвратительно неподходящими голосами всех этих одноголосников... Вам тошно не становится, наблюдая на экране такого харизматичного сурового персонажа, слушать как его озвучивают эти Есарёвы, Визгуновы и прочая компашка? ....Вот только честно... Лично у меня уже на первых минутах фильма под озвучку всех этих "авторов" появилось стойкое желание, не дожидаясь конца фильма, четвертовать их всех... разом... а не Уоллеса.
Даже заключительная фраза Эдуарда в первом эпизоде его появления: " IS IT ?! ", которая в оригинале звучит очень жестко сурово и по-королевски пренебрежительно, в случае с дубляж(е/о)м ....эта фраза " НЕУЖЕЛИ?! " звучит резко, жестко, устрашающе, как и сам актёр (прекрасный образ английского короля)...благодаря тому, что АКТЁР ДУБЛЯЖА, прошёл ЖЕСТКИЙ КАСТИНГ на роль озвучания своего персонажа - короля Эдуарда, и голос дубляжа ПРЕКРАСНО передаёт характер и образ персонажа. И ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ ОДНА ФРАЗА.
А что же в случае с этими одноголосками? ... Поудалял всех к чертям собачим из файла, точно не помню чья версия, но один из этих проплаченных "авторов" ...эту фразу, озвучил как "ВЫ ПОЛАГАЕТЕ!? " своим игриво-молодовитым голосочком, словно Джек Воробей, кадрящий портовую шлюху... Короля Эдуарда.. этим голоском.... серьёзно? ...Это просто занавес!
И вы серьёзно полагаете, что такие озвучки достойны мастер ряда, каждый из которых намертво вшит в файл!?
Или здешних "ценителей" подкупает то, что эти дороги имеют статус HD-Master? Дублированный центр на оригинальный мастер - вот он - единственно достойный русскоязычный HD-Master трек для данного фильма...да и для многих других фильмов... а не весь тот мусор, коим засран каждый 4K ремукс на трекере...
есть такое полезное обыкновение - создавать папку с раздачей, в которую можно поместить фильм со вшитыми основными аудиотреками (Дубляж + Мастер / центр Дубляжа на мастере + Мастер)...а отдельно, в эту же папку накидать третьесортных *.mka для особых извращенцев, коим ну очень нужно, чтобы люди адекватные, могли скачать сам фильм с минимальным набором действительно стоящих звуковых треков... и не тянуть 40 гигов звукового хлама изначально вшит(ых/ого) в фильм.
//kinozaltv.life/details.php?id=1698974
Повторяться и флудить уж не стану,
но мой посыл должен быть услышан и хоть кем то адекватно понят.
_______________________________
Фильм, который в идеале, имея два основных мастера (кастомный мастер с центром дубляжа + английский мастер TrueHD|ATMOS) и мета-канал Dolby Vision, должен весить от силы 80 Гигов в ремуксе... здесь же, имея в своём наборе кучу вшитого любительского мусора, раздут чуть ли ни на вдвое больший размер.
Какая то нездоровая тенденция.
Проплаченные любители-одноголосники, со своими раздутыми по битрейту мастерами, вообще понимают что такое пройти актёрский кастинг на роль озвучки конкретного персонажа, своим голосом.... голосом, который будет отражать характер героя, будь то главный протагонист или антагонист или же персонаж массовки... в случае создания лицензионного дубляжа для прокатной версии?
Как вообще можно слушать одноголоски и испытывать immersive, когда таких персонажей как Аргайл, Эдуард, Уоллес... или того придурковатого ирландца...озвучивают ЛЮБИТЕЛИ, голоса которых, просто очень мягко выражаясь - чертовски отвратительно не подходят? И зачем вот ЭТО...во множественном числе разных одноголосников....ВШИВАТЬ в конечный фильм раздувая его до таких размеров? Папка -> фильм (дубляж + англ мастер) + куча любительских дорог в отдельных *.mka - это запрещено правилами трекера или как?
Пусть хоть кто нибудь, кто предпочёл лицензионному дубляжу Храброго Сердца, кого либо из этих любителей, отпишется и обоснует целесообразность такого количенства этих "авторских" (вроде как должно вызывать чувство уникальности версии озвучки) поделок в данном конкретном файле фильма?
Вы всерьёз полагаете что вся эта компания проплаченных любителей достойна того чтобы их "мастерами" раздувать фильм до неадекватных размеров конечного файла? ... Вы хоть послушайте как они звучат..это же просто тихий ужас... Это вам не канал дискавери в одноголоске озвучить перечитая закадровый текст, не отражающий конкретных актёров/героев на экране...это кино...большое кино...художественное и чертовски шедевральное... и смотреть его в озвучке кроме как в Дубляже/Оригинале - это какой то диагноз честное слово...
Включите первый эпизод с Эдуардом, прослушайте его первый монолог: "Scotland...my land..." в оригинале и в дубляже.... а затем отматайте эпизод в начало и прослушайте монолог Эдуарда - отвратительно неподходящими голосами всех этих одноголосников... Вам тошно не становится, наблюдая на экране такого харизматичного сурового персонажа, слушать как его озвучивают эти Есарёвы, Визгуновы и прочая компашка? ....Вот только честно... Лично у меня уже на первых минутах фильма под озвучку всех этих "авторов" появилось стойкое желание, не дожидаясь конца фильма, четвертовать их всех... разом... а не Уоллеса.
Даже заключительная фраза Эдуарда в первом эпизоде его появления: " IS IT ?! ", которая в оригинале звучит очень жестко сурово и по-королевски пренебрежительно, в случае с дубляж(е/о)м ....эта фраза " НЕУЖЕЛИ?! " звучит резко, жестко, устрашающе, как и сам актёр (прекрасный образ английского короля)...благодаря тому, что АКТЁР ДУБЛЯЖА, прошёл ЖЕСТКИЙ КАСТИНГ на роль озвучания своего персонажа - короля Эдуарда, и голос дубляжа ПРЕКРАСНО передаёт характер и образ персонажа. И ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ ОДНА ФРАЗА.
А что же в случае с этими одноголосками? ... Поудалял всех к чертям собачим из файла, точно не помню чья версия, но один из этих проплаченных "авторов" ...эту фразу, озвучил как "ВЫ ПОЛАГАЕТЕ!? " своим игриво-молодовитым голосочком, словно Джек Воробей, кадрящий портовую шлюху... Короля Эдуарда.. этим голоском.... серьёзно? ...Это просто занавес!
И вы серьёзно полагаете, что такие озвучки достойны мастер ряда, каждый из которых намертво вшит в файл!?
Или здешних "ценителей" подкупает то, что эти дороги имеют статус HD-Master? Дублированный центр на оригинальный мастер - вот он - единственно достойный русскоязычный HD-Master трек для данного фильма...да и для многих других фильмов... а не весь тот мусор, коим засран каждый 4K ремукс на трекере...
есть такое полезное обыкновение - создавать папку с раздачей, в которую можно поместить фильм со вшитыми основными аудиотреками (Дубляж + Мастер / центр Дубляжа на мастере + Мастер)...а отдельно, в эту же папку накидать третьесортных *.mka для особых извращенцев, коим ну очень нужно, чтобы люди адекватные, могли скачать сам фильм с минимальным набором действительно стоящих звуковых треков... и не тянуть 40 гигов звукового хлама изначально вшит(ых/ого) в фильм.