Человек в высоком замке (3 сезон: 1-10 серии из 10) / The Man in the High Castle / 2018 / ПМ (NewStudio) / WEBRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Торрент-файл обновлен 21 октября 2018 в 07:42 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Человек в высоком замке
Оригинальное название: The Man in the High Castle
Год выпуска: 2018
Жанр: Фантастика, триллер, драма, экранизация
Выпущено: США, Amazon Studios, Electric Shepherd Productions, Headline Pictures, Picrow, Scott Free Productions
Режиссер: Дэвид Семел
В ролях: Алекса Давалос, Руперт Эванс, Люк Клеинтенк, Джоэль де ла Фуэнте, Кэри-Хироюки Тагава, Руфус Сьюэлл, Майкл Рисполи, Джеффри Блэйк, Бернхард Форхер

О фильме: Экранизация одноименной книги Филипа К. Дика про альтернативное будущее, пятнадцать лет спустя после победы гитлеровской коалиции во Второй мировой войне и капитуляции США перед Германией и Японией... Германия и Япония выиграли Вторую мировую. Америка разделена пополам между победителями, но спустя много лет после поражения (действие разворачивается в 1962-м) сознательные американцы организуют глубоко засекреченное подполье. Занимаются повстанцы в основном распространением странной кинохроники, на которой показана победа в войне союзнических войск. Именно с этими пленками в руках в нейтральную зону между двумя Америками отправляются Джо и Джулс — юноша и девушка, пробующие свои силы в борьбе с режимом.

Качество: WEBRip
Видео: XviD, ~ 1500 Кбит/с, 720x400
Аудио: Русский, английский (MP3, 2 ch, 128 Кбит/с)
Размер: 6.21 ГБ
Продолжительность: 10 x ~ 00:55:00
Перевод: Профессиональный многоголосый
Комментарии ( Комментировать )
Poldv
12 декабря 2018 в 17:05 | Ответить
поддерживаю
Bit57zalВ описании не вижу предупреждения о присутствии обсценной лексики. Перевод, в котором американские актёры говорят русским матом и его эвфемизмами, нелеп, на профессиональный никак не тянет и вообще отвратителен даже по критерию владения русским языком. "Переводчики" и дилетанты, озвучившие фильм, делают массу ошибок в родном языке, зато умеют материться, не понимая, что мат -- это язык быдла. Больше к New Studio близко не подойду.
Bit57zal
23 октября 2018 в 05:47 | Ответить
В описании не вижу предупреждения о присутствии обсценной лексики. Перевод, в котором американские актёры говорят русским матом и его эвфемизмами, нелеп, на профессиональный никак не тянет и вообще отвратителен даже по критерию владения русским языком. "Переводчики" и дилетанты, озвучившие фильм, делают массу ошибок в родном языке, зато умеют материться, не понимая, что мат -- это язык быдла. Больше к New Studio близко не подойду.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions