Animal Planet. В дебрях Латинской Америки (5 серий из 5) / Wildest Latin America / 2012 / ДБ / HDTV (1080i)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: В дебрях Латинской Америки
Оригинальное название: Wildest Latin America
Год выпуска: 2012
Жанр: Документальный, познавательный, природа
Выпущено: США, Великобритания, Франция, Off The Fence, Arte France, Oasis HD for Discovery Networks International
Режиссер: Ричард Кирби

О фильме: Природа Латинской Америки поражает своим многообразием животных и растений. Здесь сосредоточено более трети всех известных видов жизни на планете. Уникальные ландшафты сформировали ярко выраженные экосистемы, в которых жизнь бьет ключем, несмотря на трудности связанные со сменой времен года. От затопляемых амазонских джунглей и заболоченного Пантанала до бурных вод Южной Атлантики, ледников Патагонии и высокогорья Анд – животные вынуждены вести ежедневную борьбу за выживание в экстремальных условиях.

Качество: HDTV (1080i)
Видео: MPEG-4 AVC, ~ 8700 Кбит/с, 1920x1080
Аудио: Русский, английский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 14.16 ГБ
Продолжительность: 5 x ~ 00:44:00
Перевод: Дублированный
Комментарии ( Комментировать )
san007
17 октября 2018 в 22:52 | Ответить
Знаменитую фразу Александра Гаврилина – "Да чтоб его разорвало, блин!" слышали все, кто смотрел уже ранее этот сериал. Каким-то случайным образом она попала на финальную русскую дорожку. Я долго думал, оставить эту фразу или убрать заменив её на чистый вариант. В итоге решил оставить, так как знаю, что некоторые даже качали специально 4-ю серию, чтобы убедиться, что это не шутка. Фраза сказана на эмоциях, так как он запутался в двух предложениях при надиктовке текста. Как минимум, эта фраза заставляет улыбнуться, а значит дарит позитив, что в принципе уже неплохо, поэтому пусть будет.
Вообще, к качеству русского перевода данного сериала было много вопросов и замечаний от зрителей. Вот основные из них:
перевод1. "Река Ориноко – 3-я по величине в мире..." 19-я в лучшем случае;
2. В самом начале серии про Анды их называют Альпами...;
3. "Речной бассейн Ла-Платы – второй по величине в мире"
4. "Ледники Патагонии - вторые по величине в мире, за пределами полюсов..." Азии с её реками и горами не существует что ли?;
5. "Степи занимают 90% территории Патагонии..."

1. Здесь не длина реки имеется в виду. Перевод с английского сделали некорректный и неполный, сказали "3-я по величине", но не сказали по величине чего именно. Оказывается, по величине расхода воды или даже проще – по полноводности. Именно по этому показателю Ориноко 3-я река в мире, уступая только Амазонке и Конго.
2. Да, был такой грешок. Или оговорился Гаврилин, или такой текст ему подсунули. Но меня это не устраивало и я "попросил" Александра всё-таки назвать горную систему правильно. И теперь он здесь четко произносит – Анды. А про Альпы есть отдельная серия в таком же 5-серийнике из этого цикла: Wildest Europe - Неизведанная Европа.
3. Здесь ошибка уже изначально в английском тексте, а наши просто перевели дословно. Конечно же речной бассейн Ла-Платы второй по площади в Южной Америке, а не в мире.
4. Косяк в русском переводе только один – площадь указали просто в километрах, а не в квадратных километрах. Здесь речь шла не об отдельных ледниках, а о сплошных ледовых полях и вот южнопатагонское действительно второе в мире по площади. А первое находится на территории Юкона и Аляски. В Азии много рек и гор, но как раз именно из-за слишком высоких пиков сплошные ледовые поля не могут сформироватьтя на огромных цельных территориях.
5. Если от территории Патагонии откинуть горные цепи Анд и Огненную Землю, то где-то так и будет – под 90%. Ну а если не откидывать, то максимум 60-65%.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions