Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Автор: Владимир Першанин
Название: Морпехи против «белых волков» Гитлера
Год выпуска: 2020
Жанр: Современная проза, военная проза, приключения, боевик
Выпущено: ЛитРес: чтец, Яуза
Озвучивает: Дмитрий Космин
Описание: «Полундра!» – В годы Великой Отечественной этот боевой клич советской морской пехоты наводил ужас на врага от Крыма до Заполярья. Их доблесть, стойкость и веселая удаль вошли в легенду. Гитлеровцы не зря окрестили их «черной смертью» и боялись больше штрафников и гвардейских штурмовых частей – на фронте знали: морпехи не отступают и не сдаются в плен, их мало убить – нужно еще и повалить. Расстегнув перед атакой ворот, чтобы видна была тельняшка, закусив ленточки бескозырок, не кланяясь пулям – только вперед! ПОЛУНДРА!..
Аудио: MP3, 128 Кбит/с, стерео
Размер: 489 МБ
Продолжительность: 08:54:50
Язык: Русский
Размер: 489 МБ
Продолжительность: 08:54:50
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
У вас раздутое самомнение. Вы книгу прочитали? Или свои мемуары хотите здесь выложить?
- 5 сентября 2020 в 19:51 | Ответить
Значит, плохо вас учили в училище, раз грамотно, не вырывая слова из контекста, не можете прочесть описание к раздаче. Собственно, только это и требовалась. В какие атаки ходили, что закусывали - тоже, никому не интересно. Это на форуме можете изложить. А чтоб интерес к художественной литературе был, и пишутся такие "обычные красивые сказки". А если считаете, что автор пишет "херню", а вы можете умнее, создайте и предложите сами вариант описания. хамить не обязательно на раздаче.
- 31 августа 2020 в 12:33 | Ответить
А где вы это, уважаемый, вычитали, что они после этого кричали? Свои домыслы на публику выносите или в глазки балуетесь?
"Полундра! Свистать всех наверх!" - обычно так звучал призыв на абордаж или тревога словесно (в значении "берегись сверху") по морскому, с разными вариациями. Есть морские термины "палундра" и "фалундер", и идиоматические эквиваленты на английском (All hands on deck), немецком (Alle Mann an Deck), французском (Tout le monde sur le pont). Т.е. предупреждали ДО, а не ПОСЛЕ. Или вы считаете, что и остальные моряки - дебилы? Да и наши морпехи в атаке, это вам не мультяшные "морячки папаи", наваляют - мало не покажется. Потрудитесь прочитать произведение, прежде, чем представлять свое мнение на обозрение окружающих.
"Полундра! Свистать всех наверх!" - обычно так звучал призыв на абордаж или тревога словесно (в значении "берегись сверху") по морскому, с разными вариациями. Есть морские термины "палундра" и "фалундер", и идиоматические эквиваленты на английском (All hands on deck), немецком (Alle Mann an Deck), французском (Tout le monde sur le pont). Т.е. предупреждали ДО, а не ПОСЛЕ. Или вы считаете, что и остальные моряки - дебилы? Да и наши морпехи в атаке, это вам не мультяшные "морячки папаи", наваляют - мало не покажется. Потрудитесь прочитать произведение, прежде, чем представлять свое мнение на обозрение окружающих.