Настоящая любовь (Режиссёрская версия) / True Romance (Director's Cut) / 1993 / ПМ, СТ / 4K, HEVC, HDR / BDRip (2160p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Настоящая любовь
Оригинальное название: True Romance
Год выпуска: 1993
Жанр: Триллер, мелодрама, криминал
Выпущено: США, Франция, August Entertainment, Davis-Films, Morgan Creek Productions
Режиссер: Тони Скотт
В ролях: Кристиан Слэйтер, Патриция Аркетт, Майкл Рапапорт, Джеймс Гандольфини, Бронсон Пинчот, Дэннис Хоппер, Кристофер Уокен, Сол Рубинек, Гэри Олдман, Том Сайзмор, Брэд Питт, Вэл Килмер, Крис Пенн, Кевин Корригэн, Пол Бен-Виктор

О фильме: Кларенс Уорли и Алабама Уитмэн познакомились и провели вместе ночь. Алабама призналась, что она делает первые шаги на трудном поприще «call-girl», то есть «девушки по вызову». Кларенс Уорли не был суперменом, однако, «навестив» сутенера Алабамы, оставил после себя два трупа - сутенёра и его телохранителя. А еще Уорли прихватил у них чемодан кокаина на полмиллиона долларов. Кларенс и Алабама сами себя назвали мужем и женой и отправились в «свадебное путешествие»… Через всю Америку… Чтобы сбыть наркотики и получить вместо них деньги… По следу возлюбленных устремилась свора мафиози-ищеек. Америка - страна большая, однако спрятаться в ней, оказывается, негде!

Качество: BDRip (2160p)
Видео: HEVC, 30.5 Мбит/с, 3840х1632, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (DTS-HD, 6ch, 2546 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 28.86 ГБ
Продолжительность: 02:00:53
Перевод: Профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
002p013
28 октября 2022 в 23:06 | Ответить
Разочарую вас. После нескольких лет просмотра с субтитрами множества фильмов и сериалов, любой голосовой перевод - отстой. Ни когда озвучивание работы актёра не заменит его актёрскую игру. От слова СОВСЕМ.
chvv4214так вы когда кино смотрите в основном чтением субтитров заняты? особенно когда они мелькают со скоростью света)
Дубляж, с ПРАВИЛЬНОЙ подборкой голосов, вот за что надо ратовать! А слушать, как вы правильно их назвали, спецов по переводу, совершенно неинтересно! Особенно когда женщина в фильме ругается матом (по аглицки) и все это мужским голосом! Создается впечатление, что эта актриса - мужик).
chvv4214
24 сентября 2022 в 07:10 | Ответить
так вы когда кино смотрите в основном чтением субтитров заняты? особенно когда они мелькают со скоростью света)
Дубляж, с ПРАВИЛЬНОЙ подборкой голосов, вот за что надо ратовать! А слушать, как вы правильно их назвали, спецов по переводу, совершенно неинтересно! Особенно когда женщина в фильме ругается матом (по аглицки) и все это мужским голосом! Создается впечатление, что эта актриса - мужик).
002p013Я рад за ваше желание слушать говно-переводчика (Чадов, Сербин, Гоблин и т.д.). Но я ратую за просмотр иностранных фильмов с русскими субтитрами, так как голос актёра - это важная часть актёрской работы.
casper99
24 сентября 2022 в 02:48 | Ответить
Эх, господа... Хоть бы кто-нибудь пару дровишек подкинул, а то ведь такими темпами до Апокалипсиса качать придется... (чёрный юмор)
002p013
7 августа 2021 в 22:29 | Ответить
Я рад за ваше желание слушать говно-переводчика (Чадов, Сербин, Гоблин и т.д.). Но я ратую за просмотр иностранных фильмов с русскими субтитрами, так как голос актёра - это важная часть актёрской работы.
Edge016Эх. Сюда бы перевод Чадова прикрутить бы!
Edge016
2 августа 2021 в 16:30 | Ответить
Эх. Сюда бы перевод Чадова прикрутить бы!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions