Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...
Название: Трудная мишень
Оригинальное название: Hard Target
Год выпуска: 1993
Жанр: Боевик, триллер, приключения, драма, криминал
Выпущено: США, Alphaville Films, Renaissance Pictures, Universal Pictures
Режиссер: Джон Ву
В ролях: Жан-Клод Ван Дамм, Янси Батлер, Лэнс Хенриксен, Арнольд Вослу, Чак Пфаррер, Роберт Аписа, Дуглас Форсайт Рай, Майк Лейнерт, Ленор Бэнкс, Уилли С. Карпентер, Барбара Таскер, Кейси Леммонс, Рэнди Шерами, Элиотт Кинер, Роберт Павлович
О фильме: Мужественный герой неутомимого Ван Дамма пытается помочь молодой красавице найти ее отца, ветерана вьетнамской войны, пропавшего без вести не на полях сражений, а в родной стране, а в результате — вынужден не на жизнь, а на смерть схватиться с бандой патологических злодеев, которые используют несчастных бездомных в качестве жертв своей жестокой и опасной игры.
Качество: Blu-Ray Remux (2160p)
Видео: HEVC, 73.2 Мбит/с, 3840х2160, 24 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (E-AC3, 6ch, 1536 кбит/с), украинский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 53.32 ГБ
Продолжительность: 01:39:38
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый
Субтитры: Русские
Видео: HEVC, 73.2 Мбит/с, 3840х2160, 24 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (E-AC3, 6ch, 1536 кбит/с), украинский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 53.32 ГБ
Продолжительность: 01:39:38
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, профессиональный двухголосый
Субтитры: Русские
Комментарии ( Комментировать )
Шикарно сказал! МОЛОДЕЦ !!!
Я как профессиональный переводчик поспорил бы с тобой насчет этого мусора, который они без контрольно выпускают из своего рта.
Это ни каким боком НЕ перевод, называется "ОТСЕБЯТИНА"! Имитация перевода, выдумка на свое усмотрение под происходящее на экране.
Это вас устраивает? Флаг в руки! Только не называйте эти голоса из туалета "профессиональными по качеству", если ни фига не разбираетесь в переводе с английского.
Цитата насчет "одного" известного авторского:
"Володарский - это вообще одна большая "отсебятина". При этом Володарский кидается сразу хамить и чуть ли не драться когда ему говорят, что точность его переводов равняется примерно половине общего текста... Во-первых, изначально записывался на убогую аппаратуру, а во-вторых в силу отвратительной дикции и низкой скорости начитывания - пропускал переводы целыми сценами."
- TheEqualizer
- 12 декабря 2021 в 22:46 | Ответить
Ничего что кроме дубляжа 192 есть два ПМ хорошего качества, может читать надо внимательнее
- enigma77717
- 12 декабря 2021 в 21:06 | Ответить
2 релиза, оба под себя : без оригинала, да и еще звук 192 ... русские сабы тогда зачем ?
Не понимаю стонов по поводу одноголосок. Есть действительно винрарные одноголосые переводы, но когда знаешь английский язык от слишком часто бьешь себя по лицу от того, что они там несут.. Я уже молчу про качество этих дорог.
В общем за раздачу спасибо большое!
В общем за раздачу спасибо большое!
- panzerkampf
- 11 декабря 2021 в 21:09 | Ответить
100%! лучше всех этих блевотных дубляжей.
- TheEqualizer
- 11 декабря 2021 в 02:36 | Ответить
Выбраны лучшие, хватит уже об этом, утомили
- aladdin911
- 11 декабря 2021 в 02:07 | Ответить
так а имеем мы много переводов на это кино но почему то их тут нету
- TheEqualizer
- 10 декабря 2021 в 23:41 | Ответить
Это меньшее из зол. Конечно я бы хотел чтобы делали качественные многоголосые дубляжи, как в современных фильмах, но что имеем то юзаем.
В идеале выучить английский и забыть про переводы вообще, но лень(
- aladdin911
- 10 декабря 2021 в 23:06 | Ответить
ага это там где мужик и баба которые что видят на экране то и говорят)
- TheEqualizer
- 10 декабря 2021 в 22:09 | Ответить
Это там где один мужик (часто с противным голосом) озвучивает всех начиная от 3 летнего ребенка и заканчивая бабушкой пенсионеркой)
А ещё когда два и более персонажа ругаются, говорят одновременно и т.п. ваш этот автор просто обосравшись пытается перевести всех и сразу...
Удачи товарищ)
- aladdin911
- 10 декабря 2021 в 22:05 | Ответить
конечно есть!
ВСЕ АВТОРСКИЕ переводы на порядок выше этих по профессионализму и качеству
- TheEqualizer
- 10 декабря 2021 в 21:51 | Ответить
Ко мне какие претензии? Я что-ли их записал или у вас лучше есть переводы?
Из-за плохого качества дубляжа и добавил специально ПМ в хорошем качестве. И так работы со звуком пришлось проделать много, лучше спасибо написать, чем жаловаться. А если не нравится, просто проходим мимо
- aladdin911
- 10 декабря 2021 в 21:36 | Ответить
и ни одного нормального перевода
Аудио1: AC3 • 2.0 • 192 kb/s • Дубляж [Хлопушка] вот это шлак
Аудио2: E-AC3 • 5.1 • 1536 kb/s • Профессиональный многоголосый [Карусель]
Аудио3: E-AC3 • 5.1 • 1536 kb/s • Профессиональный многоголосый [R1]
скорее уже любительский двухголосый
- TheEqualizer
- 10 декабря 2021 в 20:55 | Ответить
Понял, ну тогда наслаждайтесь!)
- TheEqualizer
- 10 декабря 2021 в 20:19 | Ответить
Там где и должен быть - на помойке
Шлак в виде АП, одноголосых гоблинов и им подобных, в моих релизах не будет, исключение когда нет вообще ничего другого
- 10 декабря 2021 в 17:05 | Ответить
Да, там запись с VHS, по этому добавил ещё два перевода ПМ в хорошем качестве, ну и теперь по просьбе человека, буду ещё украинские переводы добавлять