Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Хищник
Оригинальное название: Predator
Год выпуска: 1987
Жанр: Фантастика, боевик, приключения, саспенс
Выпущено: США, Мексика, Twentieth Century Fox, Lawrence Gordon Productions, Silver Pictures
Режиссер: Джон МакТирнан
В ролях: Арнольд Шварценеггер, Карл Уэверз, Эльпидия Каррильо, Билл Дьюк, Джесси Вентура, Сонни Лендхэм, Ричард Чавес, Р.Г. Армстронг, Шэйн Блэк, Кевин Питер Холл, Стив Бойум, Уильям Х. Бертон, Генри Кинги, Свен-Оле Торсен
О фильме: Американский вертолет был сбит партизанами в Южной Америке. Оставшийся в живых экипаж находится в плену. Центральное разведывательное управление США бросает свои лучшие силы для освобождения американских граждан. Элитная группа спецназа во главе с Датчем была заброшена в южноамериканские джунгли.
Качество: BDRip
Видео: XviD, 2145 Кбит/с, 720x384
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 2.04 ГБ
Продолжительность: 01:46:35
Перевод: Авторский, любительский одноголосый
Видео: XviD, 2145 Кбит/с, 720x384
Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 2.04 ГБ
Продолжительность: 01:46:35
Перевод: Авторский, любительский одноголосый
Комментарии ( Комментировать )
Дементьев - малоизвестный авторский переводчик VHS видеокассетных времен.
Список авторских переводчиков на Форуме Кинозала: неточный, неполный, составлен пользователем, который не сильно в этом разбирался, он просто накопипастил информацию из интернета, ту, которую нашел гуглем. После этого, почти 10 лет этим списком никто не занимался.
В частности, в этом списке было написано: "Антон Боровик (Карповский)"
на самом деле переводчика зовут Антон Боровой, а Антон Карповский - творческий псевдоним, который он сам взял (фамилия его бабушки). потом я попросил исправить и в 2021 году это исправили, а до этого люди 10 лет читали неверную информацию.
Это касается и остальной части списка.
Фотографии переводчика Марченко аж 2 штуки на самом деле являлись фотографиями его полного тезки, который не переводчик, а врач. Если поискать гуглем или яндексом по имени фамилии "Александр Марченко" то в результатах будут и фотографии врача и переводчика и других Александров Марченко - это распространенная фамилия.
После моих 2 просьб (!) с интервалом в несколько лет, фото Марченко наконец-то сменили на правильное.
В списке вообще нет великолепного авторского переводчика с итальянского - Андрея Мудрова, который занимался переводами кино в 90-х и перевел много фильмов с итальянского. На Кинозале есть фильмы с его переводом и там в раздачах указано "АП Мудров".
Он не так давно умер, к сожалению.
Про Дохалова написано, что он перестал переводить в 1995 году, а этом не совсем так, на Кинозале есть его переводы фильмов 2016 года и позже - ищутся легко.
Вартан Дохалов, к сожалению, умер в начале 2022 года.