Рассказ служанки (5 сезон: 1-10 серии из 10) / The Handmaid's Tale / 2022 / ЛМ (ColdFilm) / WEBRip

Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь.
loading...
Торрент-файл обновлен 10 ноября 2022 в 19:26 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Название: Рассказ служанки
Оригинальное название: The Handmaid's Tale
Год выпуска: 2022
Жанр: Фантастика, триллер, драма, экранизация
Выпущено: США, MGM Television
Режиссер: Рид Морано, Майк Баркер
В ролях: Элизабет Мосс, Джозеф Файнс, Самира Уайли, Ивонн Страховски, Макс Мингелла, Энн Дауд, Джордана Блейк, Алексис Бледел, О. Т. Фагбенли, Аманда Бругел

О фильме: Действие разворачивается в республике Гилеад, где у власти стоят военные. В стране жестокие порядки и нравы, уважением в обществе пользуются только офицеры и их жены. Но по никому неизвестным причинам у жен офицеров не рождаются дети. Чтобы продолжить офицерский род, офицеры и их жены выбирают из числа простых девушек ту, которая будет вынашивать их будущего ребенка. Молодые девушки, носители офицерских отпрысков, живут в специальных охраняемых помещениях, больше всего напоминающих тюрьму, и знают, что сразу после родов им придется расстаться со своими детьми.

Качество: WEBRip
Видео: XviD, ~ 1509 Кбит/с, 720x360
Аудио: Русский (MP3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 6.02 ГБ
Продолжительность: 10 x ~ 00:58:00
Перевод: Любительский многоголосый
Комментарии ( Комментировать )
марс123
10 ноября 2022 в 09:56 | Ответить
чет выдохлись сценаристы, скучно смотреть.
vvmormuleva
20 октября 2022 в 14:47 | Ответить
нет смысла 5 смотреть если остальные не смотрели
talbin
20 октября 2022 в 11:23 | Ответить
а если я не видел 1-4 сезонов,5 будет понятен?
авито
20 октября 2022 в 10:12 | Ответить
Для меня самые лучшие озвучки от Лостов, Новафильм. Раньше хороши были Ньюстудио, но сейчас у них сплошной мат, они явно перебарщивают с этим, противно
tigos1Решил чуть обобщить разные, не профф перевод-группы:
ColdFilm:
Не дубляж, а озвучка. Реально профф озвучиватели, непонятно откуда взялась тут приставка ЛМ. Это реальный ПМ.
Присутствует и важный признак профессионализма - закрепление голосов к конкретным актерам разных сериалов.
Периодически (с четким опазданием на 1-2 дня появляются переводы без рекламы. И без самых высоких разрешений)
Отлично подобранные голоса, английская речь слышна на том самом идеально уровне, где понятен настоящий тембр голоса персонажа,
и что немаловажно - всех звуков самого сюжета (пение птиц, вода, иногда рай для ушей - непереведенные оригинальные песни)
Начали с некоторых пор переводить песни. Звучит просто ужасно. Но это - как у всех, кто так делает.
Главный символ озвучек от ColFilm - периодическое отсутствие озвучки-перевода.
Просто идет речь и перевод, а потом часть речи обрывается озвучивателем на полуслове, и просто нет перевода.
Во всех сериалах, абсолютно во всех сериях.
В принципе я не возмущаюсь, я как-раз тренируюсь в английском, это чуть помогает.
Baibako:
Перевод-озвучка значительно громче настоящих голосов.
Подбор голосов сильно страдает по сравнению с реальными голосами.
Напрочь отсутствует привязка голоса к актеру (в разных сериалах, вы можете неожиданно услышать фальцет от героя, который говорил подобием баритона в другом сериале)
Среди голосов 2 крайне раздражающих - гундосый женский голос и глотающий буквы мужской.
Сами себя на этом портале назвали ПМ и админы почему-то не против.
Могу описать как ЛМ, причем уровня чуть выше самого любительского.
Периодически встречаются озвучки печен (но не часто, с обычным для всех плачевным результатом) и озвучка стартовых титров (зачем?).
Озвучка, с гарантированными рекламными вставками, вариант без рекламы не встречался.
Мало того, эти рекламные вставки, будут постоянно-периодически идти просто ПОВЕРХ видеоряда сериала, иногда убивая сюжет.
RuDub:
Сильно заглушают голоса, в некоторых сериалах оригинальный голос вырезан напрочь, причем вместе с почти всеми звуками сериала.
Голоса профессиональные, тут подкопаться не к чему, но отсутствие понимания тембра голоса героя иногда все портит.
В некоторых сериалах, особенно с большим числом героев, озвуч-голоса не только подбираются некорректно (вплоть "до наоборот",
где высокий голос озвучен баритоном, а низкий свистящим), иногда проявляются казусы в виде одного озвучивателя на двух героев одного сериала.
Голоса не привязываются к актерам на постоянную основу.
С определенным периодом, 3-4 дня появляются озвучки без рекламных вставок.
Я растиражирую этот текст на нескольких сериалах, если сильного негатива не будет, продолжу.
roxalana
15 октября 2022 в 20:46 | Ответить
ааа, быстрее бы домой приехать)
РанмаруМориОчень интересная серия - шестая :)
РанмаруМори
14 октября 2022 в 13:13 | Ответить
Очень интересная серия - шестая :)
Damon2304
14 октября 2022 в 12:24 | Ответить
У Байбако самый главный минус - ужасное качество перевода. Такое ощущение, что люди плохо соображают, что происходит на экране.
tigos1Решил чуть обобщить разные, не профф перевод-группы:
ColdFilm:
Не дубляж, а озвучка. Реально профф озвучиватели, непонятно откуда взялась тут приставка ЛМ. Это реальный ПМ.
Присутствует и важный признак профессионализма - закрепление голосов к конкретным актерам разных сериалов.
Периодически (с четким опазданием на 1-2 дня появляются переводы без рекламы. И без самых высоких разрешений)
Отлично подобранные голоса, английская речь слышна на том самом идеально уровне, где понятен настоящий тембр голоса персонажа,
и что немаловажно - всех звуков самого сюжета (пение птиц, вода, иногда рай для ушей - непереведенные оригинальные песни)
Начали с некоторых пор переводить песни. Звучит просто ужасно. Но это - как у всех, кто так делает.
Главный символ озвучек от ColFilm - периодическое отсутствие озвучки-перевода.
Просто идет речь и перевод, а потом часть речи обрывается озвучивателем на полуслове, и просто нет перевода.
Во всех сериалах, абсолютно во всех сериях.
В принципе я не возмущаюсь, я как-раз тренируюсь в английском, это чуть помогает.
Baibako:
Перевод-озвучка значительно громче настоящих голосов.
Подбор голосов сильно страдает по сравнению с реальными голосами.
Напрочь отсутствует привязка голоса к актеру (в разных сериалах, вы можете неожиданно услышать фальцет от героя, который говорил подобием баритона в другом сериале)
Среди голосов 2 крайне раздражающих - гундосый женский голос и глотающий буквы мужской.
Сами себя на этом портале назвали ПМ и админы почему-то не против.
Могу описать как ЛМ, причем уровня чуть выше самого любительского.
Периодически встречаются озвучки печен (но не часто, с обычным для всех плачевным результатом) и озвучка стартовых титров (зачем?).
Озвучка, с гарантированными рекламными вставками, вариант без рекламы не встречался.
Мало того, эти рекламные вставки, будут постоянно-периодически идти просто ПОВЕРХ видеоряда сериала, иногда убивая сюжет.
RuDub:
Сильно заглушают голоса, в некоторых сериалах оригинальный голос вырезан напрочь, причем вместе с почти всеми звуками сериала.
Голоса профессиональные, тут подкопаться не к чему, но отсутствие понимания тембра голоса героя иногда все портит.
В некоторых сериалах, особенно с большим числом героев, озвуч-голоса не только подбираются некорректно (вплоть "до наоборот",
где высокий голос озвучен баритоном, а низкий свистящим), иногда проявляются казусы в виде одного озвучивателя на двух героев одного сериала.
Голоса не привязываются к актерам на постоянную основу.
С определенным периодом, 3-4 дня появляются озвучки без рекламных вставок.
Я растиражирую этот текст на нескольких сериалах, если сильного негатива не будет, продолжу.
iraaxakova
6 октября 2022 в 20:54 | Ответить
Это была последняя серия, которую я скачала от ColdFilm. Реклама в виде шепота просто выбешивает. Неужели дебил, который это придумал, реально рассчитывает, что человек станет клиентом после этого?
tigos1
28 сентября 2022 в 20:53 | Ответить
Решил чуть обобщить разные, не профф перевод-группы:
ColdFilm:
Не дубляж, а озвучка. Реально профф озвучиватели, непонятно откуда взялась тут приставка ЛМ. Это реальный ПМ.
Присутствует и важный признак профессионализма - закрепление голосов к конкретным актерам разных сериалов.
Периодически (с четким опазданием на 1-2 дня появляются переводы без рекламы. И без самых высоких разрешений)
Отлично подобранные голоса, английская речь слышна на том самом идеально уровне, где понятен настоящий тембр голоса персонажа,
и что немаловажно - всех звуков самого сюжета (пение птиц, вода, иногда рай для ушей - непереведенные оригинальные песни)
Начали с некоторых пор переводить песни. Звучит просто ужасно. Но это - как у всех, кто так делает.
Главный символ озвучек от ColFilm - периодическое отсутствие озвучки-перевода.
Просто идет речь и перевод, а потом часть речи обрывается озвучивателем на полуслове, и просто нет перевода.
Во всех сериалах, абсолютно во всех сериях.
В принципе я не возмущаюсь, я как-раз тренируюсь в английском, это чуть помогает.
Baibako:
Перевод-озвучка значительно громче настоящих голосов.
Подбор голосов сильно страдает по сравнению с реальными голосами.
Напрочь отсутствует привязка голоса к актеру (в разных сериалах, вы можете неожиданно услышать фальцет от героя, который говорил подобием баритона в другом сериале)
Среди голосов 2 крайне раздражающих - гундосый женский голос и глотающий буквы мужской.
Сами себя на этом портале назвали ПМ и админы почему-то не против.
Могу описать как ЛМ, причем уровня чуть выше самого любительского.
Периодически встречаются озвучки печен (но не часто, с обычным для всех плачевным результатом) и озвучка стартовых титров (зачем?).
Озвучка, с гарантированными рекламными вставками, вариант без рекламы не встречался.
Мало того, эти рекламные вставки, будут постоянно-периодически идти просто ПОВЕРХ видеоряда сериала, иногда убивая сюжет.
RuDub:
Сильно заглушают голоса, в некоторых сериалах оригинальный голос вырезан напрочь, причем вместе с почти всеми звуками сериала.
Голоса профессиональные, тут подкопаться не к чему, но отсутствие понимания тембра голоса героя иногда все портит.
В некоторых сериалах, особенно с большим числом героев, озвуч-голоса не только подбираются некорректно (вплоть "до наоборот",
где высокий голос озвучен баритоном, а низкий свистящим), иногда проявляются казусы в виде одного озвучивателя на двух героев одного сериала.
Голоса не привязываются к актерам на постоянную основу.
С определенным периодом, 3-4 дня появляются озвучки без рекламных вставок.
Я растиражирую этот текст на нескольких сериалах, если сильного негатива не будет, продолжу.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions