Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Криминальный город: Разборки в Пусане
Оригинальное название: Beomjoe dosi 3 (The Roundup: No Way Out)
Год выпуска: 2023
Жанр: Боевик, триллер, детектив, криминал
Выпущено: Южная Корея, ABO Entertainment, B.A. Entertainment, Big Punch Pictures
Режиссер: Сан Ён Ли
В ролях: Дон Сок Ма, Чжун Хёк Ли (I), Мунэтака Аоки, Мин Чжэ Ким (I), Чжи Хун Ли (III), Гю Пхиль Го, Бом Су Ли, Сок Хо Чон, До Гон Ким, Ну Ри Пэ, Дзюн Кунимура, Сэ Хо Ан
О фильме: 2015 год. Матерый служитель закона, на счету которого неисчислимое количество раскрытых дел и наказанных преступников, возглавляет команду, расследующую убийство, связанное с распространением нового синтетического наркотика. Непреклонному полицейскому противостоит безжалостный наркодилер, который не остановится ни перед чем, чтобы урвать огромный куш. А тут еще из Японии прибывает бригада свирепых якудза, которая сама хочет захватить наркотики и расправиться со всеми, кто встанет у нее на пути. Хаос захлестывает улицы, и ситуация вот-вот выйдет из-под контроля. Теперь вся надежда на отважного героя, который не станет ограничивать себя в методах поимки плохих парней, какими бы крутыми те себя ни считали.
Качество: BDRip (720p)
Видео: MPEG-4 AVC, 4000 Kбит/с, 1280x532
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (E-AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), корейский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 4.5 ГБ
Продолжительность: 01:45:17
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские
Видео: MPEG-4 AVC, 4000 Kбит/с, 1280x532
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (E-AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), корейский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с)
Размер: 4.5 ГБ
Продолжительность: 01:45:17
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый, авторский
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
К сожалению тут дело в конченных уёбках, которые в каком-то наркотическом угаре пишут названия от балды, а другие гондоны их почему-то утверждают. Причём это относится в 99% ко всем названиям иностранных фильмов.
Если например переведём название этого фильма то будет - "Облава: выхода нет".
Если например переведём название этого фильма то будет - "Облава: выхода нет".