Миграция / Migration / 2023 / ДБ, 2 x ПМ, СТ / 4K, HEVC, HDR10 / Blu-Ray Remux (2160p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Миграция
Оригинальное название: Migration
Год выпуска: 2023
Жанр: Мультфильм, приключения, комедия, фэнтези, полнометражный
Выпущено: США, Франция, Канада, Universal Pictures, Illumination Entertainment
Режиссер: Бенжамин Реннер, Гейло Хомси
В ролях: Кумэйл Нанджиани, Элизабет Бэнкс, Дэнни ДеВито, Каспар Дженнингс, Треси Газаль, Кигэн-Майкл Ки, Аквафина, Кэрол Кейн, Дэвид Митчелл, Изабела Мерсед

О фильме: Семейство крякв находится в затруднительном положении: пока отец Мак Маллард доволен тем, что его родные всегда будут в безопасности, живя в пруду в Новой Англии, мама Пэм стремится встряхнуть их и показать своим детям - сыну-подростку Даксу и маленькой дочке Гвен - каким большим и многогранным может быть мир. После того, как семейство мигрирующих уток приземляется на их пруд с захватывающими рассказами о далёких местах, Пэм уговаривает Мака отправиться в семейное путешествие через Нью-Йорк на тропическую Ямайку. Но всё было бы слишком просто, если бы их планам суждено было сбыться.

Качество: Blu-Ray Remux (2160p)
Видео: MPEG-H HEVC, 85.2 Мбит/с, 3840x2160, 10 бит
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (TrueHD, 8 ch, 3300 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Размер: 52.57 ГБ
Продолжительность: 01:22:53
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
Novkus
29 февраля 2024 в 20:05 | Ответить
Посмотрите какой нибудь фильм в переводе от Яскьер и поймёте почему .

TYMBLERНемного не понимаю, неужели кому-то нравится многоголоска, а не дубляж. Для чего в релиз пихают столько звуковых дорожек, иногда в релизах их количество доходит до 15.
zer89kith
29 февраля 2024 в 19:33 | Ответить
TYMBLERНемного не понимаю, неужели кому-то нравится многоголоска, а не дубляж. Для чего в релиз пихают столько звуковых дорожек, иногда в релизах их количество доходит до 15.


Не знаю, как сейчас у RHS дубляж, но до недавнего времени он был отстойным. Псевдо-дубляж, когда все звуки обрубаются, включается русская говорилка, потом все эффекты возвращаются. И так каждый раз. Если все тоже самое, то уж лучше многоголоска.

Для сравнения - послушайте оригинал с диалогами, желательно на фоне экшена, и тот же участок с дубляжом. С таким качеством дорожку можно вообще до 32 kbps сжать, разницы не будет.
TYMBLER
29 февраля 2024 в 13:56 | Ответить
Немного не понимаю, неужели кому-то нравится многоголоска, а не дубляж. Для чего в релиз пихают столько звуковых дорожек, иногда в релизах их количество доходит до 15.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions