Жерар Пресгурвик - Ромео и Джульетта, от ненависти к любви / Gerard Presgurvic - Romeo & Juliette, De la Haine a l'Amour / 2001 / ДБ, СТ / DVDRip

Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Жерар Пресгурвик - Ромео и Джульетта, от ненависти к любви
Оригинальное название: Gerard Presgurvic - Romeo & Juliette, De la Haine a l'Amour
Год выпуска: 2001
Жанр: Мюзикл, драма
Выпущено: Франция, TF1 Vidéo
Режиссер: Реда, Жиль Амаду
В ролях: Дамиен Саргю, Сесилия Кара, Грегори Баке, Филлип д'Авилла, Том Росс, Элеонор Болье, Изабелл Верро, Режин Перри, Себастьен Шато, Жан-Клод Адида, Фредерик Шартер, Серж Ле Борн, Анн Мано, Лоранс Филлипи

О фильме: «Зачем оставаться на этом свете, где больше нет тебя»? - кричит Джульетта Ромео. Почему люди, обычно столь глухие к страданиям своих братьев, не могут забыть этот крик уже столько столетий? Потому, что Чистота и Невинность похожи на золотые слитки, спрятанные в грязи, потому, что даже самые черные души, самые сухие сердца, самые холодные умы не могут остаться равнодушными к безнадежной красоте этой истории. Ромео и Джульетта это не только миф, это ещё и ужасающее признание слабости общества, раздираемого распрями, которого в итоге разорвало и сердца этих детей. Общество, столь противоречивое, где Князь готов на всё, лишь бы сохранить власть, где брат Лоренцо, церковник, поступился своей честью, где родители или слишком заняты, или слишком пассивны, где молодость не находит себе места. Ромео и Джульетта это пример любви абсолютной, сильной, чистой и опасной. В возрасте, когда жизнь только начинается, они выбрали смерть. Был ли у них выбор?

Качество: DVDRip
Видео: DivX, 1715 Кбит/с, 672x400
Аудио: Русский, французский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Размер: 2.75 ГБ
Продолжительность: 02:30:02
Перевод: Дублированный
Субтитры: Русские, французские
Комментарии ( Комментировать )
маришунька
9 июня 2016 в 18:09 | Ответить
Мюзикл просто прекрасен! Спасибо за раздачу!
lapinav
1 марта 2016 в 15:55 | Ответить
27 февраля 2016 в 09:12 | Ответить
Мой любимый мюзикл.
Русская дорожка явно не в тему.
есть более приятный по либретто текст и по голосам тоже на русском языке. Театра мюзикла "Седьмое утро" из Новокузнецка. надо кстати запилить раздачу будет.
в целом 10 из 10 по другому никак
Ananasix
16 сентября 2015 в 13:30 | Ответить
О ночь любви, раскинь свой темный полог,
Чтоб укрывающиеся могли
Тайком переглянуться и Ромео
Вошел ко мне не слышим и незрим.
Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц…

16 сентября - День рождения Джульетты.
Сегодня Джульетта – символ любви, неудивительно, что к дому, в котором, по легенде, она жила, со всего света съезжаются влюбленные люди. Но существует один день в году, когда наплыв туристов особенно велик – это 16 сентября, день рождения Джульетты.
Галерея раздач
Праздник в Вероне
Вспомним о Джульетте...
Образы «Ромео и Джульетты» в иллюстрациях и картинах
ivananika
19 мая 2015 в 12:54 | Ответить
Смерть, конечно, такая злодейка! Так и задумаешься, как она управляет нашей жизнью и кружится вокруг, наслаждаясь своим превосходством. Интересное решение старого сюжета. Поражает, что в большинстве иностранных постановок этот образ вообще отсутствует. В России и в Мексике ее играет мужчина. Интересно бы было посмотреть. Кроме того, прекрасная музыка Пресгюрвика, которая запоминается надолго. А как славно принимали артистов, зрители не спешат уходить из зала, как у нас.
niu93
15 марта 2014 в 15:15 | Ответить
Как-то давно уже смотрел. Тут решил посмотреть снова и скачал... ЧТо могу сказать, шедевр! Тоько вот, по-моему, тут русская аудиодорожка явно лишняя...
erashka
11 мая 2012 в 19:12 | Ответить
Привет. Я скачала нашу версию в rutracfer.org. Называется "Ромео и Джульетта (Жерар Пресгурвик (Gerard Presgurvic) [2006 г., Мюзикл, CamRip + вставка студийных записей песен]". Правда, там качество не очень, зато текст воспринимается гораздо легче и понятнее, чем с субтитров читать.
stolyardasha
18 декабря 2011 в 14:24 | Ответить
Огромное спасибо за раздачу, великолепное качество! Я, правда, согласна с тем, что русский перевод не требуется, но тем не менее мюзикл великолепный. уже в третий раз пересматриваю
rmx13
23 сентября 2011 в 07:12 | Ответить
Круто! Только руки бы оторвать тому, кто придумал во французские мюзиклы пихать русскую дорожку. Это совершенно не тот жанр, где нужен какой-то голосовой перевод, максимум субтитры.
TwilightTime
2 апреля 2011 в 17:32 | Ответить
Нужно выбрать просто вторую звуковую дорожку:)
Раздающему спасибо, давно хотела этот мюзикл посмотреть)
5 июня 2010 в 23:44 | Ответить
спасибо за раздачу! тока с переводом какая-то лажа =( у меня одновременно и русский,и французкий звук идет! как убрать русский?
Insania
31 мая 2010 в 13:55 | Ответить
sunshine83что-то я не совсем понимаю, зачем тут дублированный перевод...

не дублированный, а 2 дорожки. переключить надо просто. :)
Shonte
6 мая 2010 в 07:03 | Ответить
Спасибо большое за раздачу! Трудно передать словами как люблю этот мюзикл.
Франц версию конечно не так сильно как русскую, но все же.
Только вот почему субтитры - не перевод французских песен, а текст нашей адаптации?
Insania
26 февраля 2010 в 22:09 | Ответить
скажите как сделать только франц или только русский звук? а то все равно в дали или русская или франц реч идет. на каких плеерах можно это сделать и у меня субтитры вообще не идут, как быть? а то не знаю уже :(
20 февраля 2010 в 18:20 | Ответить
Замечательный мьюзикл! Замечателные актеры, вся труппа на высшем уровне!
Сейчас вышла новая версия Les Enfants de Verone с которой они проездили по всему миру и вернулись в Париж, после Парижа начнется заключительное турне по Франции, Бельгии и Швейцарии.
18 Февраля 2010 я ходила на этот мьюзикл в Дворец Конгрессов, новая труппа, новая Джульетта, старая версия меня больше впечатляет, она намного романтичнее, в новой нет таких чувств, но все равно красиво. Ромео уже возмужавший, повзрослевший и с короткими волосами, безумно красивый и очень хорошо поет. Но с Джульеттой к сожалению голоса не сливаются, она грубо поет, вообщем разочаровала Джульетта, играла истерично немного.
качайте эту версию, Джульетта в ней намного лучше, нежнее и поет прекрасно.
Tiens
17 февраля 2010 в 19:57 | Ответить
VictorialastДостаточно было бы русских субтитров, а то как то диковато смотрятся французы, поющие по русски

а вы никогда не задумывались над тем, что можно переключить дорожку русскую на французскую (там их две)?
kiclota
17 января 2010 в 20:02 | Ответить
Смотрела на диске эту постановку полностью на французском, с теми же актерами, впечатления непередаваемые. Но раздающий перестарался. Где он взял этот компот? Достаточно все было оставить как есть и пустить внизу дорожку титров на русском языке (размером раза в два поменьше) и все было бы отлично! А так ахинея полная, меня хватило только на 10 минут, потом все выключила. Уважаемый раздающий! Пожалуйста, если сможете перезалейте французский вариант с русскими субтитрами и тогда вашей раздаче цены не будет.
Abastet
25 июля 2009 в 09:08 | Ответить
А если записать на диск, то в плеере можно включать ту дорожку какую хочешь. Можно слушать только на французском или только на русском. Здорово!
Floret
14 апреля 2009 в 07:09 | Ответить
Marina60Я не понимаю, почему наложили руссую фонограмму на французское изображение? Зачем? Ведь совсем разные голоса! Пусть бы остались русские субтитры. Этого вполне достаточно! Слушать просто невозможно!

Так вы включите вторую аудио дорожку, она чисто французская.
Marina60
2 апреля 2009 в 19:16 | Ответить
Я не понимаю, почему наложили руссую фонограмму на французское изображение? Зачем? Ведь совсем разные голоса! Пусть бы остались русские субтитры. Этого вполне достаточно! Слушать просто невозможно!
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions