
| Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг. |
( Закрыть )
loading...

Название: Сентиментальная ценность
Оригинальное название: Affeksjonsverdi (Sentimental Value)
Год выпуска: 2025
Жанр: Драма, трагикомедия
Выпущено: Норвегия, Германия, Дания, Франция, Швеция, Великобритания, Mer Film, Eye Eye Pictures, MK2 Productions
Режиссер: Йоаким Триер
В ролях: Рената Рейнсве, Стеллан Скарсгард, Инга Ибсдоттер Лиллеос, Элль Фэннинг, Андерс Даниэльсен Ли, Еспер Кристенсен, Лена Эндре, Кори Майкл Смит, Кэтрин Коэн, Андреас Столтенберг Гранеруд
О фильме: После многих лет отсутствия Густав Борг, некогда знаменитый режиссёр, возвращается к дочерям Норе и Агнес не с извинениями, а с новым сценарием. Он предлагает Норе, актрисе театра, главную роль, но та отказывается и её место занимает голливудская звезда. Старый дом семьи, где живут чувства и воспоминания нескольких поколений может стать идеальной съёмочной площадкой, а вместе с этим шансом принять и услышать друг друга.
Качество: WEB-DL (2160p)
Видео: MPEG-H HEVC, 20.6 Mбит/с, 3836x2072, 23.976 кадр/с, 10 бит
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), норвежский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 20.38 ГБ
Продолжительность: 02:13:16
Перевод: Дублированный, авторский
Субтитры: Английские
Видео: MPEG-H HEVC, 20.6 Mбит/с, 3836x2072, 23.976 кадр/с, 10 бит
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), норвежский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Размер: 20.38 ГБ
Продолжительность: 02:13:16
Перевод: Дублированный, авторский
Субтитры: Английские
Комментарии ( Комментировать )
Кто возмущается о "резке" - ничего, что 4к с западных трекеров короче нашей 1080 дублированной?
Тут, конечно, играет роль разные заставки и разница к/с - 23.96 против 24, но всё же.
А эти форс субтитры "на удаленные сцены" - в первой части фильма видел только единожды, и то там не видео порезано, а просто пропущен дубляж фразы.
Просто прокатчики не хотят лишаться проката, вот и всё. Сюжет и смысл абсолютно не страдают от этого, тем более если однополые отношения прикрывают.
Тут, конечно, играет роль разные заставки и разница к/с - 23.96 против 24, но всё же.
А эти форс субтитры "на удаленные сцены" - в первой части фильма видел только единожды, и то там не видео порезано, а просто пропущен дубляж фразы.
Просто прокатчики не хотят лишаться проката, вот и всё. Сюжет и смысл абсолютно не страдают от этого, тем более если однополые отношения прикрывают.


