Для того, чтобы скачать раздачу - скачайте торрент-файл и запустите его при помощи клиента. Дополнительная информация на Форуме здесь. |
( Закрыть )
loading...
Название: Познакомьтесь с Уолли Спарксом
Оригинальное название: Meet Wally Sparks
Год выпуска: 1997
Жанр: Комедия
Выпущено: США, Thinkfactory Media, JVC, Largo Entertainment
Режиссер: Питер Болдуин
В ролях: Родни Денджерфилд, Деби Мейзар, Дэвид Огден Стайерз, Бёрт Рейнолдс, Рита МакКензи, Лиза Торнхилл, Марк Л. Тейлор, Рон Джереми, Синди Уильямс, Гилберт Готтфрид, Тони Данза, Карен Даффи, Имонн Рош, Майкл Уэтерли, Джулия Суини
О фильме: Ведущие развлекательных телепрограмм Америки стараются всеми способами перещеголять друг друга. У любимца публики - Уолли Спаркса нет проблем: он доводит своими шутками людей до истерики. Но, однажды заходит слишком далеко, «пройдясь» по губернатору. Шоу оказывается под угрозой. И Уолли бросается в бой - он не тот человек, которого можно остановить!
Качество: DVDRip
Видео: XviD, 1768 Кбит/с, 720x416
Аудио: АС3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 1.45 ГБ
Продолжительность: 01:45:46
Перевод: Авторский
Видео: XviD, 1768 Кбит/с, 720x416
Аудио: АС3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 1.45 ГБ
Продолжительность: 01:45:46
Перевод: Авторский
Комментарии ( Комментировать )
Мы и Михалёва любим, но в данной раздаче не его перевод.
- 25 сентября 2015 в 19:59 | Ответить
Согласна. Санаев - один из самых любимых мною авторских переводчиков, смотреть комедии в его озвучке - одно наслаждение.
Павел Санаев в акции «16 АПпетитных переводов».
Павел Санаев в акции «16 АПпетитных переводов».
Чертовски хорошая комедия для взрослой аудитории.
Чертовски смешной Родни Денджерфилд,который практически неизвестен по эту сторону океана.
Чертовски милая Деби Мейзар,имя которой тоже ничего не скажет рядовому зрителю.
В очередной раз убедился,что для хорошей комедии не нужны актёры первой величины.
Чертовски смешной Родни Денджерфилд,который практически неизвестен по эту сторону океана.
Чертовски милая Деби Мейзар,имя которой тоже ничего не скажет рядовому зрителю.
В очередной раз убедился,что для хорошей комедии не нужны актёры первой величины.
- GRISHAGRIZLY
- 5 февраля 2014 в 10:15 | Ответить
Супер комедия на все времена! Санаев-зачёт! Жду-не дождусь, когда уже на блюрике выйдет с этим переводом.
- clouds1992
- 28 декабря 2010 в 04:15 | Ответить
Его надо смотреть только в переводе САНАЕВА!
- saigon500171
- 29 января 2010 в 21:49 | Ответить
Американцы! Вы что выродились там совсем? Снимите же еще хоть раз такое же смешное кино.
Ага, молчите, гады, сидите, думаете про нас всякое.
Задорнов - фас!
Ага, молчите, гады, сидите, думаете про нас всякое.
Задорнов - фас!
- NikolayLeman
- 20 августа 2009 в 07:20 | Ответить
Спасибо за фильм именно в замечательном авторском переводе.
Авторский перевод, а тем более перевод Мастера весьма ценен - рекомендую иметь такие фильмы в своей коллекции.
Прослушав Санаева, Михалева, Горчакова, Гаврилова - можно выбрать именно то что Вам будет ближе...
Павел Владимирович Санаев
Павел Санаев родился в Москве 16 августа 1969 года. Мать — Елена Санаева, отчим — Ролан Быков, дед — Всеволод Санаев. Снялся в фильмах «Чучело» (1983), «Первая утрата» (1991, гран-при кинофестиваля в Сан-Ремо).
В 1992 году закончил ВГИК (курс Александра Александрова). В середине 90-х приобрел известность в качестве переводчика фильмов, распространявшихся на пиратских видеокассетах, позднее стал переводчиком и автором синхронного текста для легально дублированных фильмов. Автор сценария и режиссёр фильмов «Каунасский блюз» (2004), «Последний уик-энд» (2005) и «Нулевой километр» (2007).
Авторский перевод, а тем более перевод Мастера весьма ценен - рекомендую иметь такие фильмы в своей коллекции.
Прослушав Санаева, Михалева, Горчакова, Гаврилова - можно выбрать именно то что Вам будет ближе...
Павел Владимирович Санаев
Павел Санаев родился в Москве 16 августа 1969 года. Мать — Елена Санаева, отчим — Ролан Быков, дед — Всеволод Санаев. Снялся в фильмах «Чучело» (1983), «Первая утрата» (1991, гран-при кинофестиваля в Сан-Ремо).
В 1992 году закончил ВГИК (курс Александра Александрова). В середине 90-х приобрел известность в качестве переводчика фильмов, распространявшихся на пиратских видеокассетах, позднее стал переводчиком и автором синхронного текста для легально дублированных фильмов. Автор сценария и режиссёр фильмов «Каунасский блюз» (2004), «Последний уик-энд» (2005) и «Нулевой километр» (2007).