Жандарм женится / Le gendarme se marie / 1968 / ДБ / DVDRip

Серебряная раздача Объем скачанного учитывается только на 50%, а отданное засчитывается полностью. На серебряных раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Жандарм женится
Оригинальное название: Le gendarme se marie
Год выпуска: 1968
Жанр: Комедия
Выпущено: Франция, Италия, Medusa Produzione, SNC, T.C. Productions
Режиссер: Жан Жиро
В ролях: Луи де Фюнес, Жан Лефевр, Женевьев Град, Кристиан Марен, Ив Венсан, Ги Гроссо, Мишель Модо, Маурицио Бонулья, Марио Давид, Клод Жансак, Мишель Галабрю, Николь Вервиль

О фильме: Продолжение веселых приключений жандарма из Сен-Тропеза. Начало сезона отпусков. Орды туристов и сексапильных туристок обрушиваются на тихий курортный городок. Сержант Крюшо (Луи де Фюнес) ведет борьбу с нарушителями общественного порядка. В один прекрасный день он останавливает превысившую скорость Жозефу и, увы, сам оказывается пойманным в сети любви. Страсть, как молния, пронзает сердце мужественного сержанта и очаровательной вдовы. Дело идет к свадьбе, но дочь сержанта не хочет иметь мачеху. Бедный, бедный Людовик Крюшо...

Качество: DVDRip
Видео: XviD, 2084 Кбит/с, 720x304
Аудио: AC3, 2 ch, 192 Кбит/с
Размер: 1.37 ГБ
Продолжительность: 01:25:44
Перевод: Дублированный
Комментарии ( Комментировать )
dillon1966
4 января 2021 в 15:29 | Ответить
AraidaЯ с детства обожаю фильмы с Луи де Фюнесом, особенно приключения жандарма. Так вот, многие фразы из фильма я помню наизусть: я не знаю, кто озвучивал великого комика в той версии дубляжа (а это был именно дубляж!) фильма Жандарм женится, которую смотрела я, но это не Левке. И более того, голос как 2 капли воды похож на Кенигсона. Ну и несколько примеров той версии, которую смотрела я. Когда Николь спрашивает отца, что он хочет, то Людовик отвечает: "Большой стакан сидра и горячие булочки." Никакой ватрушки там не было! Когда Людовик тихо идет к двери комнаты начальника, чтобы посмотреть футбол через щель, Жозефа отвечает ему: "Уникальный скрипичный концерт!" Ну и наконец девицы, которые ехали в грузовике, в "моем" дубляже -шведки, а не парижанки (посмотрите на их сумки: там изображен флаг Швеции!). Мне лично очень нравится та версия, которую я помню с детства, поэтому очень хочу выяснить, о каком дубляже идет речь.
fg5040
22 сентября 2018 в 21:40 | Ответить
году в 1989 смотрел в видео салоне фильм с Де Фюнесом никак не могу его теперь отыскать ...сюжет таков простой мелкий собственник недвижимости бедненько поживает ... в том же городе поживает миллионер бесящийся с жиру... но ...они как две капли похожи друг на друга ...И вот миллионеру поступают угрозы его устранить ... приглашают бедняка на место миллионера на месяц ... и начинается смехота ...миллионер при инструктаже двойника говорит ему на всех совещаниях молчите и говорите одну лишь фразу - меня интересуют детали ...и все ..Фильм до жути смешной ... но как в воду канул ...может видел кто ...и знает как называется ...фильм был цветной
IngaLoginova
1 февраля 2018 в 21:32 | Ответить
Не вводите в заблуждение. Эта раздача -не советская озвучка.
1 февраля 2018 в 20:03 | Ответить
Остается не озвученным, а только одноголосным, классный фильм с де Фюнесом - "Джо". Почему и как его упустили и не закупили и не озвучили? ..Просто преступление и все.
Araida
12 марта 2017 в 02:09 | Ответить
Я с детства обожаю фильмы с Луи де Фюнесом, особенно приключения жандарма. Так вот, многие фразы из фильма я помню наизусть: я не знаю, кто озвучивал великого комика в той версии дубляжа (а это был именно дубляж!) фильма Жандарм женится, которую смотрела я, но это не Левке. И более того, голос как 2 капли воды похож на Кенигсона. Ну и несколько примеров той версии, которую смотрела я. Когда Николь спрашивает отца, что он хочет, то Людовик отвечает: "Большой стакан сидра и горячие булочки." Никакой ватрушки там не было! Когда Людовик тихо идет к двери комнаты начальника, чтобы посмотреть футбол через щель, Жозефа отвечает ему: "Уникальный скрипичный концерт!" Ну и наконец девицы, которые ехали в грузовике, в "моем" дубляже -шведки, а не парижанки (посмотрите на их сумки: там изображен флаг Швеции!). Мне лично очень нравится та версия, которую я помню с детства, поэтому очень хочу выяснить, о каком дубляже идет речь.
borsik63
19 ноября 2016 в 20:56 | Ответить
Большое спасибо за раздачу. Моё поколение ещё застало время, когда Фюнес был жив и в расцвете творчества. Из тех времён - 3 великих комика: Фюнес, Бурвиль и Фернандель.
11 апреля 2014 в 12:46 | Ответить
если это советский дубляж, то какой дубляж содержит не только фразы "херувим вызывает голубого цыпленка",
но и там где попутчицы у переодетых жандармов шведки и говорят "да здравствует франция, да здравствует швеция".
таких мелочей много, но тот перевод точно глаже и завершённее.
помогите, пожалуйста, найти этот фильм именно в том переводе .
и границы моей благодарности будут безграничны в пределах разумного :)
StreamX
8 ноября 2012 в 18:47 | Ответить
phil66я только могу смотреть эти фильмы в советском дублировании все остальные это породии на дубляж

Полностью согласен!
kola1357
21 августа 2012 в 15:00 | Ответить
Подскажите, пожалуйста, в каком варианте перевода Крюшо обращается к Жерору фразой "Мой капитан", не могу найти этот вариант, помогите, пожалуйста.
dzug
22 декабря 2009 в 12:37 | Ответить
magyrФильмы с Луи де Фюнесом дублированные в советском прокате:
УВЫ, ЭТО К СОЖАЛЕНИЮ ВСЕ РАБОТЫ в
дубляжах Луи де Фюнеса советского кинопроката.
P.S. В 2000-ых годах, в Киеве, на студии «Хлопушка»,
Был профессионально дублирован на русаком языке фильм
1973 года ПРИКЛЮЧЕНИЯ РАВВИНА ЯКОВА

Фильм ПРИКЛЮЧЕНИЯ РАВВИНА ЯКОВА я видел в советские времена в кинотеатре и соответственно дублированный по советски...
magyr
2 декабря 2009 в 08:03 | Ответить
Фильмы с Луи де Фюнесом дублированные в советском прокате:
Непревзойденный дубляж, благодаря
талантливому дубляжу на студии «СОЮЗМУЛЬТФИЛЬМ»
ВЛАДИМИРА ВЛАДИМИРОВИЧА КЕНИГСОНА : (25.11.1907-17.11.1986)
01. Дьявол и десять заповидей 1962 год
02. Фантомас 1964 год
03. Разиня 1965 год
04. Фантомас разбушевался 1965 год
05. Фантомас против скотланд-ярда 1966 год
06. Большая прогулка 1966 год
07. Ресторан господина Септима 1966 год
08. Оскар 1967 год
09. Человек-оркестр 1970 год
– и это к сожалению последний раз КЕНИГСОН
дублировал Луи де Фюнеса…(сам де Фюнес
одобрил РУССКИЙ дубляж Кенигсона. Когда сам Луи увидел свои фильмы с кенигсоновским дубляжем, он произнес искренне: «Не знал, что я такой хороший актер».
АЛЕКСАНДР БОРИСОВИЧ БЕЛЯВСКИЙ (06.05.1932)«МОСФИЛЬМ»
(единственный не совсем подходящий дубляж)
10. Замороженный 1969 год
ЛЕВ ИСААКОВИЧ ЛЕМКЕ (25.08.1931-04.08.1996) «ЛЕНФИЛЬМ»
(лучший дубляж де Фюнеса после В.В.КЕНИГСОНА)
11. Жандарм женится 1968 год «ЛЕНФИЛЬМ»
(куплен и дублирован в 1977 году!?...)
МИХАИЛ АНДРЕЕВИЧ ГЛУЗСКИЙ(21.11.1911-15.06.2001)
(очень старательные работы)
12. Жандарм в Нью-йорке 1965 год «МОСФИЛЬМ»
13. Маленький купальщик 1967 год «СОЮЗМУЛЬТФИЛЬМ»
14. Жандарм и инопланетяне 1979 год «МОСФИЛЬМ»
АРТЕМ ЯКОВЛЕВИЧ КАРАПЕТЯН (28.06.1926)
(хорошая работа,жаль фильм так и не стал хитовым…)
15. Скупой 1980 год «Студия им.ГОРЬКОГО»
(дубляж 1982 года.Последний…)
ЕВГЕНИЙ ЯКОВЛЕВИЧ ВЕСНИК (15.01.1923)
(как первопроходец, уважительно)
16. Не пойман – не вор 1958 год
«Студия им.ГОРЬКОГО» (ГосФильмоФонд СССР)
УВЫ, ЭТО К СОЖАЛЕНИЮ ВСЕ РАБОТЫ в
дубляжах Луи де Фюнеса советского кинопроката.
P.S. В 2000-ых годах, в Киеве, на студии «Хлопушка»,
Был профессионально дублирован на русаком языке фильм
1973 года ПРИКЛЮЧЕНИЯ РАВВИНА ЯКОВА
Ириска7
1 декабря 2009 в 22:54 | Ответить
Благодарю за золотую раздачу! Люблю все фильмы с Луи де Фюнесом! Но,неужели никто не заметил,что озвучивает здесь его не Кенигсон Похоже,что фильм восстанавливали-качество хорошее,хоть фильм и старый,но озвучка....Местами,(но очень редко)слышен голос Кенигсона,а в большинстве-это другой совсем голос
Polnoch2009
1 декабря 2009 в 11:26 | Ответить
Один из горячо обожаемых мною актеров . Его фильмы: Фантомасы, Жандармы, Замороженный, Большая прогулка, Разиня – украсят любую коллекцию. Только он мог сделать ворчливых и противных героев такими умопомрачительно смешными и всеми любимыми.
Из серии фильмов о Жандарме – этот один из самый любимых – влюбленный Крюшо – зрелище по истине фееричное!
Ну и конечно совецкий дубляж *для фильмов той эпохи* - это лучший из всех возможных переводов.
Если кто не видел рекомендую обязательно посмотреть!
Автору релиза респект и благодарность за труд!
тёрик "Четвертый раз смотрю этот фильм и должна вам сказать, что сегодня актеры играли как никогда!" Ф.Раневская

Фразу в цитатник!
Аstarot999
24 ноября 2009 в 15:20 | Ответить
Самый любимый комик. Великий Де Фюнес снялся в огромном количестве фильмов. К сожалению даже у него не все роли были хорошие.
Но это просто совершенно не касается цикла фильмов о жандарме из Сан-Тропе. Все шесть фильмов не просто хороши, они бессмертны.
Смотреть и пересматривать их одно удовольствие. Всегда можно найти какие-то новые, ранее не замеченные моменты.
Вся команда, которая здесь снималась сработалась настолько, что практически неразделима.
Великолепное местечко на юге Франции и до сих пор сохранилось в том же виде. Весь полуостров, когда по нему едешь напоминает о "Жандармах",
такое впечатление, что сейчас из-за поворота выйдет кто-то из этой команды. Да и кабачки все сохранились. Смотря этот фильм и посетив те заповедные места
создается какое-то особое состояние дежавю.
Смотрите! Это просто хорошее настроение.
А нашей замечательной раздающей почет и уважение. Все твои релизы отличны. И оценка моя соответственная.
Успехов тебе!
тёрик
21 ноября 2009 в 19:43 | Ответить
Спасибо за золото, за раздачу .
Жандарм женится, красивый, комичный уже редкий фильм. Смотрится на одном дыхании.
Луи де Фюнес это истинное наслаждение. Комик от бога.
Хорошо, что сохранили раритет Год выпуска: 1968 год, сколько людей видели! Теперь в цифре. Это уже история.
Я ещё в детстве смотрел Фильм «Не пойман — не вор» тода он был ещё не известен, но сразу выделился.
Каскад трюков, переодеваний, разнообразнейшие смешные положения, в которые попадают герои фильма -
все это делает фильм интересным, а вот участие популярнейшего комика Луи де Фюнеса - бессмертным!
Хорошее вино со временем только лучше становится.
"Четвертый раз смотрю этот фильм и должна вам сказать, что сегодня актеры играли как никогда!" Ф.Раневская
Посмотрим еще раз с удовольствием! Это стоит увидеть.
Вдову-генеральшу играет Клод Жансак. Впервые я увидел её дуэт с Фюнесом в фильме "Замороженный".
Я считаю, что из всех женщин, игравших его жён в разных фильмах, Клод Жансак сделала это лучше всех.
Кроме того, она одна из немногих, ныне живущих актёров, кто снимался с великим комиком.
Крюшо встретил свою любовь - вдову-генеральшу Жозефу Де Ла Франсуа (Клод Жанзак).
В последующих трёх фильмах о жандарме Крюшо, Клод Жансак и де Фюнес играют неизменно супружескую пару.
Луи де Фюнес .Сам говорил о своей карьере: «Я не сожалею о медленном развитии моей карьеры. Эта медлительность помогла
мне понять основательно мою профессию. Когда я был еще неизвестным, я пытался окрасить деталями, мимикой, жестами маленькие
роли, которые мне поручали. Таким образом, я приобрел некоторый комический багаж, без которого не мог бы сделать карьеру. Поэтому,
если начать снова, то я бы не отказался от этого пути.»
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions