Ограбление по-итальянски / The Italian Job / 2003 / ДБ, ПМ, СТ / BDRip (1080p)

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...

Название: Ограбление по-итальянски
Оригинальное название: The Italian Job
Год выпуска: 2003
Жанр: Боевик, триллер, криминал, ремейк
Выпущено: США, Франция, Великобритания, De Line Pictures, Paramount Pictures
Режиссер: Ф. Гари Грэй
В ролях: Марк Уолберг, Шарлиз Терон, Эдвард Нортон, Джейсон Стэйтем, Сет Грин, Мос Деф, Дональд Сазерленд, Фрэнки Джи, Олек Крупа, Оскар Нуньес, Фаусто Каллегарини, Стефано Петронелли, Фабио Скарпа, Кристьяно Бонора, Тиберио Греко

О фильме: План был безупречен, работа выполнена без шума и пыли, обратный путь чист. Единственная угроза всему предприятию исходила от одного из членов команды. Однако этого Чарли Крокер, который спланировал и осуществил грабеж, предвидеть не мог. Он доверял им всем: компьютерному гению Лайлу, инсайдеру Стиву, шоферу Красавчику Робу, эксперту-взрывотехнику Левое Ухо, ветерану-медвежатнику Джону Бриджеру. После того, как его бригаде достался невиданный куш в виде золотых слитков из тщательно охраняемого дворца в Венеции, выяснилось, что один из них оказался оборотнем. Натуральным предателем. Теперь речь уже не идет о банальной расплате, речь идет о возврате потерянных миллионов.

Качество: BDRip (1080p)
Видео: MPEG-4 AVC, 14200 Кбит/с, 1920х804, 23.976 кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), английский (DTS, 6 ch, 1536 Кбит/с)
Размер: 12.79 ГБ
Продолжительность: 01:50:32
Перевод: Дублированный, профессиональный многоголосый
Субтитры: Русские, английские
Комментарии ( Комментировать )
nelly1979
20 декабря 2023 в 00:19 | Ответить
Фильм понравился. Ранее его не видел, а решил посмотреть из-за Джейсона Стэйтема. Кстати Стэйтем в фильме играет одну из главных, но не главную роль. А блистают Шарлиз Терон и Марк Уолберг!
GreenRabe
3 апреля 2021 в 16:05 | Ответить
Дубляж с проблемами.
В некоторых местах, как эхо, проскакивает английская речь.
andrei77
4 июня 2010 в 10:43 | Ответить
Первая звуковая дорожка не дубляж, а закадровый перевод. У некоторых железных плееров нет возможности смены дорожки, поэтому такая информация будет не лишней.
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions