Николай Чуковский - Великие мореплаватели: Крузенштерн и Лисянский / Детская литература / 2007 / Денис Некрасов, Елена Кузьмичева / MP3

Золотая раздача Объем скачанного не учитывается, а отданное засчитывается полностью. На золотых раздачах появляется дополнительная возможность поднять свой рейтинг.
loading...
Торрент-файл обновлен 22 июля 2013 в 19:25 Чтобы переподключиться к раздаче, скачайте заново торрент-файл и перехешируйте задание в клиенте. Возможные причины обновления: добавление серии, альбома, выпуска, обновление версии, улучшение качества раздачи.

Автор: Николай Чуковский
Название: Крузенштерн и Лисянский
Год выпуска: 2007
Жанр: История, детская литература
Выпущено: СиДиКом
Озвучивает: Денис Некрасов, Елена Кузьмичева

Описание: Отважные русские капитаны сделали немало замечательных открытий. Они исследовали не только Северные моря и Аляску - они обошли вокруг света, и в их экспедициях было множество захватывающих приключений. Книга Николая Чуковского рассказывает увлекательную историю морских путешествий, прославивших российский флот и российскую географическую науку.

Аудио: MP3, 192 Кбит/с, стерео
Размер: 451 МБ
Продолжительность: 05:28:36
Язык: Русский
Комментарии ( Комментировать )
Аneta
2 июня 2024 в 09:54 | Ответить
2 июня 2024 года отмечается 120 лет со дня рождения Николая Корнеевича Чуковского (1904–1965) — писателя, поэта, переводчика. Николай Корнеевич свой путь в литературе начал как поэт. Первые стихи были опубликованы в 1923 году в альманахе «Ушкуйники» под псевдонимом Н. Радищев. В 1923 году была опубликована поэма «Козленок», которая была одобрительно принята М. Горьким и В. Ходасевичем, который взял на себя роль литературного «опекуна» Чуковского. Первые вышедшие из-под его пера повести для детей и подростков, были опубликованы в 1925 году. Одним из лучших произведений о войне заслуженно признан его роман «Балтийское небо», рассказывающий о мужестве жителей осажденного Ленинграда, о героизме летчиков Балтфлота, защищавших город. Роман был впервые напечатан в 1955 году, затем неоднократно переиздавался, экранизирован режиссером В. Венгеровым в 1961 году. После войны Николай Корнеевич занимался переводами, переводил Э. Сетон-Томпсона, Р.Л. Стивенсона, М. Твена, Ю. Тувима.
asokl
27 февраля 2023 в 15:50 | Ответить
Спасибо! одно из лучших описаний важного исторического события.
AnnGalaxy
29 июня 2013 в 07:49 | Ответить
Очень долго искала! Встаньте пожалуйста на раздачу
Сайт летает на VPS от Inferno Solutions